Выбери любимый жанр

Свет в полумраке - Кренц Джейн Энн - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Итан перехватил ошеломленный взгляд Зои, но сделал вид, будто не замечает, что ее поразила его реплика, в данный момент его куда больше интересовала реакция Дэвиса.

Хозяин дома нахмурился.

– Проблема спальни? Не понимаю, что вы имеете в виду.

Итан покачал головой с видом знатока:

– Уж поверьте мне на слово, я знаю, о чем говорю. Три раза жены уходили от меня и подавали на развод. Похоже, некоторым женщинам я просто не могу угодить.

– Да, – спокойно согласился Дэвис, не глядя в Сторону Зои. – С женщинами иногда бывает нелегко.

– Мало того, что нелегко, они еще и обходятся очень дорого! Особенно когда дело доходит до постели. Да вы сами знаете, хорошие кровати – ужасно дорогие.

– Но при чем здесь кровать? – не понял Дэвис. Итан пожал плечами:

– Сами посудите, что мужчина делает после того, как расплатится со своей бывшей и с хапугами-адвокатами? Начинает встречаться с другими женщинами. Да что там, возможно, он даже не станет ждать, пока закончится вся эта бумажная волокита, может, в процессе развода ему просто необходимо женское внимание и поддержка, понимаете, о чем я?

– Нет, Боб, – возразила Зоя ледяным тоном, – я лично не понимаю.

Итан вздохнул и принялся терпеливо объяснять:

– Вы уж не обижайтесь, мисс Льюс, но у мужчины, когда он разводится, обычно так и бывает. Понимаете, человеку хочется снова встречаться с женщинами. И вот он приводит в дом новую знакомую. Пара бокалов вина, соответствующая музыка, и, глядишь, он уже рассказывает ей свою печальную историю. – Итан подмигнул Дэвису: – Верно я говорю?

– Пока не знаю, – ответил тот. – Я еще не вернулся к светской жизни.

– Ну тогда поверьте мне на слово, что так оно и бывает. Короче говоря, пока вы в гостиной, все идет прекрасно, и наконец вы предлагаете ей перебраться в спальню. Она соглашается. Сначала все хорошо. Вы вдвоем идете по коридору, входите в спальню, и тут вдруг ни с того ни с сего дама, бросив один-единственный взгляд на кровать, останавливается как вкопанная.

Дэвис и Зоя, словно окаменев, смотрели на Итана с одинаковым выражением на лицах.

– Почему же она останавливается? – удивился Дэвис.

– Из-за чертовой кровати, из-за чего же еще! У нее на лице появляется странное выражение, она поворачивается к тебе и спрашивает, не та ли это кровать, на которой ты спал со своей бывшей. Вопрос с подвохом, вот как я это называю.

Дэвис поморщился:

– Уж точно, с подвохом. Кажется, я начинаю понимать, что вы имеете в виду.

– Женщинам не нравится спать или еще чем-нибудь заниматься в той же самой кровати, где мужчина спал со своей бывшей женой, ясно? Наверное, это какой-то особый женский комплекс.

Итан посмотрел на Зою. Вид у нее был страдальческий, но она молчала. Что же касается Дэвиса, то он расслабился и, по-видимому, снова почувствовал себя непринужденно. Он даже улыбнулся Итану и одарил его понимающим взглядом, как мужчина мужчину.

– Должен признаться, я пока еще не думал об этих вещах, но теперь, после ваших слов, я понимаю, что со старой кроватью могли быть трудности. Но к счастью, именно этой конкретной проблемы у меня как раз и нет.

– Ну да. – Итан уставился на пустое место посреди «спальни. – Я вижу, кровати нет.

– Моя бывшая жена забрала ее с собой.

– Что, просто велела подогнать к дому грузовик и погрузить кровать? Бесчувственность, вот как я это называю.

– Ну, она забрала не только кровать, но и свои личные вещи. Если честно, я даже помог ей их упаковать.

Итан понимающе кивнул:

– Мне тоже приходилось это делать, я вас хорошо понимаю. Что ж, считайте, вам повезло, раз бывшая жена избавила вас от кровати. Конечно, за новую придется заплатить, но дело того стоит, можете мне поверить.

– Готов поверить, – пробормотал Дэвис. – Так вы говорите, у вас большой опыт, вы разводились три раза?

– Ну да. Мой адвокат так хорошо на мне нажился, что теперь посылает мне открытки ко дню рождения и ко всем праздникам.

– По-моему, он должен посылать тебе цветы, – натянуто пошутила Зоя. Она сделала шаг назад и отошла еще дальше от двери в спальню. – Боб, по-моему, мы все посмотрели и можем уходить. Если ты подготовишь предварительные наброски с указанием, где должны располагаться розетки и электрооборудование, то я смогу включить эти данные в информацию, которую готовлю для Дэвиса к пятнице.

– Все сделаю. – Итан задержался перед Дэвисом и протянул ему руку. – Приятно было познакомиться, мистер Мейсон. Желаю удачи с ремонтом. Не волнуйтесь, мисс Льюс сделает все в лучшем виде, она свое дело знает.

Дэвис быстро пожал протянутую руку, но смотрел при этом не на Итана, а на Зою.

– Мне не терпится начать с ней работать.

– Мне тоже, – сказал Итан. – Это всегда очень любопытно, если вы понимаете, что я имею в виду.

Зоя молча повернулась и пошла по коридору к выходу. Итан отметил, что она очень торопится уйти подальше от этой спальни, и, размышляя, что бы это могло значить, последовал за ней. Он обратил внимание, что Зоя насторожилась, еще когда он сказал, что хочет попасть в дом Мейсона, но тогда она довольно легко согласилась с его планом. Пока они ходили по дому, Зоя была относительно спокойна, но все изменилось, когда они подошли к хозяйской спальне.

Итан устроился на переднем сиденье и захлопнул за собой дверцу. Зоя молча села за руль, пристегнулась ремнем безопасности к, не мешкая ни секунды, отъехала от дома. Итан надел темные очки и под этим прикрытием стал разглядывать ее напряженный профиль. Губы Зон были плотно сжаты, руки вцепились в руль мертвой хваткой. А автомобиль она вела с сосредоточенной решимостью профессионального гонщика, приближающегося к финишной черте. На подъезде к будке охранника Зоя немного сбавила скорость. Итан спросил:

– С вами все в порядке?

– Конечно.

– В доме Мейсона вы отлично справились со своей ролью. Если бы я не знал, что вы декоратор, я бы решил, что у вас есть опыт в области моей профессии.

Пальцы Зои, сжимавшие руль, побелели.

– Как вас понимать?

– Я хочу сказать, что у вас несомненные способности к работе под прикрытием.

– Способности?

– Да, прямо-таки талант. Во всяком случае, поначалу мне так казалось. Но когда мы подошли к спальне, у вас начался легкий мандраж.

– Может быть, это потому, что вы завели с Дэвисом нелепый разговор о том, что, меняя жен, нужно менять и кровати?

– Это не нелепость, а объективный факт. Как я и сказал Мейсону, я сам несколько раз проходил через это.

– Так вы на самом деле три раза разводились? А я-то подумала, что вы это сочинили, чтобы заставить Мейсона заговорить об исчезнувшей кровати.

– Я сказал правду.

– Какой кошмар! А дети у вас есть?

– Нет.

Зоя явно не считала Итана идеалом мужчины, но для него это не было новостью. Он только одного не понимал: с какой стати его вообще интересует ее мнение на этот счет?

– А вы? Насколько я понял, вы не замужем?

– Нет.

– Разведены?

– Нет. – Зоя затормозила возле будки охранника. – У меня был близкий человек, но это все в прошлом.

Итан явственно услышал грохот захлопываемой двери. Зоя определенно не желала говорить о своем прошлом. Он не знал, что у Зои произошло с тем мужчиной и почему, но понял, что случившееся оставило шрамы. Закрытые двери всегда пробуждали в Итане любопытство. Он невольно задавал себе вопрос, что произойдет, если он копнет поглубже.

Охранник вышел из будки и подошел к машине. Зоя опустила стекло и быстро пробормотала какую-то дежурную вежливую фразу. Ей явно не терпелось поскорее покинуть Дезерт-Вью. Когда они немного отъехали, она спросила:

– Ну что, удалось нащупать какие-нибудь ниточки?

– Возможно.

Зоя метнула на Итана раздраженный взгляд:

– «Возможно»? И это все, что вы можете сказать?

– Пока – да.

Итан оглянулся. Охранник возвращался в свою будку, методичный тип, все делает по инструкции. Сотрудники «Раднор секьюрити системз» старательно соблюдают все процедуры, наверное, в этом и кроется секрет их успеха.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело