Выбери любимый жанр

Сладкая судьба - Кренц Джейн Энн - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– Я очень беспокоюсь, Хэтч.

– Я знаю. – Он криво улыбнулся. – Ложись и поспи. Сегодня ты уже ничего не сможешь сделать.

Джесси вернулась к постели и улеглась к нему поближе. Он притянул ее к себе, и она окунулась в тепло, исходящее от его тела.

– Хэтч?

– Что?

– Я рада, что ты мне помогаешь. У меня такое чувство, что я ухватила кусок немного не по себе.

– Это ты сейчас так думаешь? Подожди, пусть все закончится, и я тебе такой счет представлю за свои услуги.

– Хэтч, ты это серьезно?

– Я всегда серьезен.

На следующий день, просидев в офисе часа три, Хэтч схватил пиджак и, проходя мимо стола секретарши, сообщил ей:

– Меня пару часов не будет.

Через двадцать пять минут он стоял у дверей аудитории в колледже Баттерфилд и высматривал среди выходящих студентов Дэвида Рингстеда. Тот удивился, заметив Хэтча.

– Что вы здесь делаете? – резко спросил он. Затем с беспокойством нахмурился. – Что-нибудь случилось? С мамой все в порядке?

– Ничего не случилось. Мне нужно с тобой поговорить, и я решил, что так будет проще. Можем куда-нибудь пойти и выпить кофе?

– Зачем?

– Я же сказал. Мне надо с тобой поговорить. Дэвид пожал плечами:

– Ладно. Кафетерий через дорогу.

– Прекрасно.

– Не скажете ли мне, о чем будет речь?

– О деньгах.

– Черт! – Дэвид засунул руки в задние карманы джинсов. – Вы пришли сказать, что старый негодяй отказался дать мне денег на учебу? Почему именно вы? Почему не Джесси?

– Ты сделал сразу много выводов, не располагая никакой информацией. Но я полагаю, это общая черта философов? Неудивительно, что вашему брату так трудно найти работу вне научного мира.

– Черт!

Хэтчард вздохнул и толкнул дверь кафетерия.

– Во всем ищи светлую сторону. Я тебя угощаю.

Бледная простоватая девушка за прилавком тускло улыбнулась Дэвиду.

– Привет, Дэвид. Как дела? – спросила она.

– Нормально. А у тебя?

– Думаю, ничего. Что подать?

– Кофе-гляссе, – ответил Дэвид.

Она с молчаливым вопросом повернулась к Хэтчарду.

– Кофе, – сказал тот. – Простой кофе.

Они молча стояли, пока девушка хлопотала возле сверкающего кофейного автомата. Получив свою чашку, Хэтчард направился к угловому столику.

– Твоя приятельница? – лениво спросил он Дэвида, слегка кивнув в сторону худенькой девушки, теперь вытиравшей стойку. Ее светлые волосы свисали вниз, прикрывая прыщавое лицо.

– Не совсем. Встретился с ней, когда расспрашивал про эту ПСЗ по просьбе Джесси.

Хэтчард внимательнее посмотрел на молодую женщину.

– Так это Надин Уиллард?

– Угу. – Дэвид сделал глоток. – Теперь хватит меня пугать, говорите, зачем пришли.

– Без проблем. Все очень просто, Дэвид. Я не хочу, чтобы ты принуждал Джесси обращаться за тебя к Винсенту за деньгами на обучение. Ясно?

Дэвид разозлился:

– А ваше какое дело? Что вам до наших с Джесси отношений?

– Я хочу вынуть Джесси из петли.

– Петли?

– Да. Из петли. С сегодняшнего дня все, кому что-то нужно от Винсента Бенедикта, должны обращаться к нему сами. Я не позволю больше никому использовать для этого Джесси.

Дэвид угрюмо надулся. Откинулся на стуле и вытянул ноги вперед под маленький столик.

– Джесси никогда не возражала против того, чтобы походатайствовать за нас перед старым негодяем.

– Я возражаю.

– Не обижайтесь, но кому какое дело, возражаете вы или нет?

Хэтчард попробовал кофе.

– Скажем так, Дэвид. Если ты попытаешься все же заставить Джесси просить за тебя, я лично лишу тебя всех шансов получить деньги от «Бенедикт фастенерз». Поверь мне, я могу это сделать. Мы с Бенедиктом думаем одинаково. Я знаю, как убедить его, что на твое образование не следует давать ни цента.

– Вы настоящий сукин сын, верно?

– Бывает, – согласился Хэтч.

– Мама говорила, что нечто подобное может случиться.

– Нечто подобное? – Хэтчард с любопытством посмотрел на него. Дэвид обреченно пожал плечами.

– Что все изменится. Она сказала, что старый негодяй попытается заиметь сына, женив вас на своей дочери. Она сказала, если у него это получится, мы все в итоге проиграем. Похоже, уже началось.

– Мне кажется, ты не понял главного, Дэвид. Я же не сказал, что ты не должен ничего просить у Бенедикта. Только не заставляй Джесси делать это за тебя.

– Она одна может его уговорить. Так всегда было.

– Ты хоть раз пытался обратиться к нему лично?

– Черт побери, конечно! – Дэвид со стуком поставил свою наполовину недопитую чашку на стол. – Вы думаете, я не пытался угодить старику? Да я почти всю жизнь потратил, чтобы стать тем сыном, которого, по общему утверждению, ему так хотелось. С самого раннего детства я ради него старался стать эдаким мужественным и крутым.

– Так ли?

– Да, именно так. – Дэвид наклонился вперед. Он так крепко снова схватил чашку, что, казалось, она сейчас развалится на куски. – Из-за него я занимался футболом. Провел два месяца в гипсе, потому что сломал ногу, когда на меня свалился идиот-форвард. Как-то летом я нанялся на рыболовный катер, потому что Бенедикт обозвал меня хлюпиком и заявил, что мне необходимо закалиться. Там было омерзительно. Жуткая вонь. И бесконечные груды дохлой или издыхающей рыбы, от которой меня тошнило. Я до сих пор не могу есть рыбу.

– Дэвид…

– Я много лет занимался карате, пытаясь доказать дяде Винсенту, что я крутой парень. Потом они с мамой решили, что мне следует войти в семейный бизнес, так что я одно лето проработал на строительстве. – Дэвид потряс головой, отгоняя воспоминания. – Видели бы вы моих коллег. Одна мысль в голове – кончить работу и поскорее нажраться. Все их разговоры сводились к обсуждению сисек девиц в журналах.

– Я таких знаю, – сухо заметил Хэтчард, вспомнив свои молодые годы.

– Затем, уже просто от отчаяния, мама уговорила дядю Винсента взять меня на работу в главный офис «Бенедикт фастенерз».

– Полагаю, здесь тоже ничего не вышло.

– Я все делал не так. Старый негодяй постоянно на меня орал. Орал, что у меня нет дара, чтобы руководить такой компанией. Я начал посещать курсы менеджмента, чтобы развить способности, а он только смеялся. Говорил, что никакие курсы не могут дать то, чего у меня нет, что я недостаточно крут, чтобы стать его преемником. И знаете что? Он был прав.

– Бенедикт иногда слишком груб с людьми, – признал Хэтчард. – Неудивительно, что Джесси пришлось метаться между Дэвидом и отцом. При ее мягкосердечии она, верно, страшно переживала, что у них никак не налаживались отношения.

– Ну, что касается меня, эта попытка была последней. Я ушел из компании и даже не оглянулся. Заявил матери, чтобы бросила свои старания скроить меня по образцу и подобию Бенедикта. Мы ведь даже не кровные родственники. Я же Рингстед. Почему я должен лезть из кожи вон, чтобы угодить старику? Джесси верно сказала.

– Что?

– Что я не гожусь для делового мира. Она посоветовала уйти и заняться чем-то, что мне по душе, а не тем, чего требуют от меня другие. Я никогда не забуду тот вечер, когда она села рядом и все мне сказала. Она меня словно бы выпустила на свободу, вы понимаете? После этого стало все куда яснее.

– И ты сменил тему с менеджмента на философскую?

– Да. – Дэвид допил кофе-гляссе.

– Значит, теперь ты уже не стараешься угодить Бенедикту, – задумчиво заметил Хэтч. – Но ты совсем не против взять у него деньги на обучение?

– Правильно. Старый негодяй у меня в долгу.

– Это как же?

Дэвид посмотрел на него с отвращением.

– Разве вы не знаете? Мой отец помогал создавать «Бенедикт фастенерз».

– О чем это ты говоришь?

– Мой отец в те давние дни работал на компанию. Он был бухгалтером. Он сделал много, чтобы развернуть дело, поставить его на ноги. Можно сказать, он практически создал ту маленькую империю, которой теперь заправляет дядя Винсент. – В голосе Дэвида звучала гордость. – Мама говорит, что, если бы не мой отец, компания провалилась с самого начала. Старый негодяй в те дни ничего не знал про бизнес. Он ведь занимался исключительно строительством.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело