Выбери любимый жанр

Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Нам бы вашу самоуверенность, адмирал, — отозвался с раздражением Рабиозо. — Меня не покидает подозрение, что это крупномасштабная операция повставнцев. С какой стати они вот так свободно передвигаются в открытую по стране? Наверняка, это не единственный отряд. Неспроста в Брио начались волнения моряков. Возможно, они были устроены умышленно, чтобы отвлечь от Бельканто основные силы армии. Повстанцы, воспользовавшись этим, нападут на город.

— Вы нас пугаете, Рабиозо, — пропищал министр финансов, поеживаясь от одной только мысли, что бунтовщики захватят его особняки и виллы.

— Я не пугаю, а высказываю свои версии происходящего, основываясь на собственном опыте и анализе последних событий в стране.

— А где были ваши хваленые агенты, господин директор? Почему они прошляпили подготовку вооруженного восстания бунтовщиков. Почему мы ничего не знаем об их планах? Тут явно попахивает государственной изменой! — вклинился в разговор возмущенный Фундаменти.

— Вы куда клоните, господин хороший? — угрожающе окрысился Рабиозо. — Уж не хотите ли сказать, что я — государственный изменник?

— Хватит трепаться! — прикрикнул на споривших диктатор. — Давайте лучше думать, что нам сейчас конкретно предпринять?

— Возвращаться в столицу крайне опасно!

— Ваше сиятельство, я думаю, что надо оставаться на месте и послать вперед пару человек на разведку, и тогда мы будем в курсе, что происходит в столице, — предложил директор тайной полиции. — Один пусть направится к Восточным воротам, другой — к Северным.

— Нам бы благополучно добраться до дворца. Там моя личная охрана, и его не так легко взять штурмом. Без пушек его не захватишь. Если дела так уж серьезны, и нам придется держать осаду, думаю, легко продержимся до прибытия войск генерала Перфидо.

— Господа, не хотелось бы вас пугать, но вы не учитываете одно обстоятельство. Бунтовщиков, нисколько не сомневаюсь в этом, поддержит часть граждан и скрывающихся в городе сообщников, — продолжал анализировать ситуацию Рабиозо.

— Это катастрофа! — послышался за спинами заунывный голос Тараканни.

Пока охотники спорили, вернулся один из разведчиков. Он доложил, что Восточные ворота после прохода отряда повстанцев оказались заперты. Эта новость ошарашила охотников.

Через некоторое время появился на взмыленной лошади второй офицер охраны. Северные ворота тоже оказались наглухо закрыты.

— Картина вырисовывается следующая, господа! — проговорил хмурый Трайдор. — Отряды бунтовщиков захватили Бельканто. Выкурить их из города, который окружен высокими каменными стенами, будет довольно сложной задачей.

— Ваше сиятельство, а может быть Южные ворота открыты? — сказал офицер. — Разрешите проверить?

— Глубоко сомневаюсь. Думаю, они также под контролем смутьянов.

— Мы пропали! Что же нам делать? — пропищал обреченно Тараканни.

— Ждать войска генерала Перфидо. Это наш единственный шанс.

— Здесь оставаться — полное безумие. Необходимо искать надежное убежище, — высказался советник Фундаменти.

— Ваше сиятельство, предлагаю немедля отправиться в Ноузгей и воспользоваться моим гостеприимством. На флагмане вы будете себя чувствовать в полной безопасности.

— Почему в Ноузгей? Можно укрыться, пока генерал Перфидо не подавит бунт, в Крепости Мейз! Надежнее места, по-моему, не сыскать! — возразил адмиралу Рабиозо.

— Да, пожалуй, крепость Мейз — это то, что нам нужно! За ее крепкими стенами можно не бояться безумных толп восставших. А если сунутся, залп из пушек надолго охладит их пыл! — согласился с шефом полиции диктатор.

— Вы забываете господа, что недавно из крепости таинственным образом совершила побег большая группа заключенных. Создается такое впечатление, что неприступная цитадель становится проходным двором бунтовщиков.

— Вы несете полный вздор, Фудаменти! Какой еще проходной двор? — возмутился Рабиозо. — Они бежали через подземный ход, который прокопали их сообщники с воли!

— А где гарантия, что они вновь не прокопают ход, чтобы не завладеть крепостью?

— Не волнуйтесь, им сейчас не до крепости! — огрызнулся глава полиции, стрельнув глазами в сторону советника.

— Решено, господа! Направляем гонца к генералу Перфидо за помощью, а сами временно укрываемся в неприступной цитадели!

Небольшой отряд во главе с правителем выехал в сумерках из леса на дорожный тракт и поскакал в сторону Крепости Мейз.

Каково было удивление помощника коменданта, капитана Бесто, когда он увидел перед крепостными воротами Трайдора со своей свитой.

Глава тридцать седьмая

Операция «Гроза»

Через Восточные ворота в сторону Ноузгея, громыхая по булыжной мостовой, проследовал обоз водовозов. Через пару часов он свернул с дорожного тракта на проселок, оставляя за собой длинный шлейф пыли. На молочной ферме его уже в нетерпении поджидали повстанцы и брат Ферри.

— Сутки вам придется провести здесь, — сказал хозяин фермы. — Иначе могут заподозрить, обратив внимание на слишком раннее возвращение обоза.

— Да, вы правы. Надо быть предельно осторожными, — согласился Канаро.

— Бойцы в бочках не задохнутся?

— Нет, крышки не будут плотно пригнаны, через щели будет поступать воздух. Так что все будет в порядке. Не задохнутся, — заверил старший водовоз.

— Хорошо. Канаро, давайте пройдем в дом и еще раз обсудим план предстоящей операции. Не хотелось бы, чтобы неожиданно возникли какие-нибудь нестыковки и сюрпризы. Слишком многое поставлено на карту.

Водовоз, брат Ферри и Ревидо, назначенный командиром отряда, удалились совещаться, а повстанцы занялись тренировкой. Они загнали один из фургонов с бочками в закрытый сарай и стали там отрабатывать до автоматизма свои действия. Каждый боец должен был привыкнуть к долгому неудобному положению в тесной бочке, а также уметь быстро из нее выскочить с оружием в руках.

На рассвете обоз тронулся в путь. Когда он был недалеко от Бельканто, последовал приказ Канаро закрыть бочки крышками. Благополучно миновав городские ворота, охраняемые стражей, обоз, громыхая, покатился по улицам в направлении дворца.

Водовозы остановились на соседней улице, недалеко от резиденции Трайдора. Канаро прошелся вдоль фургонов и предупредил, чтобы все были наготове. Через несколько минут движение возобновилось.

— Что-то много сегодня воды привезли, — обратил внимание один из бдительных стражников у дворцовых ворот. — Куда ее столько?

— Наверное, во дворце какое-нибудь грандиозное торжество затевают, — лениво отозвался другой. — Представляю: понаедут знатные гости, музыка, фейерверки…

— Ну, нас с тобой точно не пригласят, — засмеялся первый.

— Это верно, приятель, — согласился его товарищ. — Рылом не вышли!

— А жирный боров, министр финансов Тараканни, можно подумать, вышел!

— Ну, ты и рассмешил меня!

— Да когда же закончатся эти чертовы повозки? От их грохота у меня уши заложило и голова разболелась, — пожаловался, морщась, первый караульный.

Обоз пересек территорию дворца и остановился у склада. Там уже бочки с водой поджидали дворецкий и четверо грузчиков в рукавицах и кожаных фартуках.

Каково было их изумление, когда из фургонов стали выскакивать вооруженные люди.

— Этих друзей закрыть на складе! — распорядился Ревидо, кивая, на придворных, ожидавших обоз.

— Пикнете — я за себя не ручаюсь, — пригрозил один из бывших гвардейцев, подталкивая дворецкого и грузчиков к открытым воротам склада.

— Джис, тебе самое опасное и ответственное задание! Ты со своей группой захватываешь помещение личной охраны диктатора и разоружаешь офицеров. Желательно это сделать без единого выстрела.

— Не сомневайся, братишка! Постараемся все сделать тихо, без сучка и задоринки! Разоружу и под замок всех! — бодро отозвался брат командира.

— Группа Фринго, ваша задача — без лишнего шума снять стражу у дворцовых ворот и заблокировать их наглухо. Никого не впускать и никого не выпускать из дворца!

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело