Избалованные смертью - Робертс Нора - Страница 27
- Предыдущая
- 27/82
- Следующая
— Это у нее все от меня, — шепнул Фини Рорку. — Ай, молодца!
— Любит, значит, дорогую обувь, — продолжала Ева, — и может ее себе позволить. Ну и за каким лешим надевать хорошие туфли, если идешь в луна-парк убивать проститутку?
— Но, дорогая, не всем же, как тебе, наплевать, что носить.
Ева сердито посмотрела на мужа:
— А гражданских вообще не спрашивали. Кроссовки или кеды были б куда уместнее. Удобней, если придется побегать. Это ж Кони-Айленд, бога ради, там как в песочнице. А он все равно надевает дорогие туфли. Он тщеславен, любит все дорогое, эксклюзивное. А может, это просто его любимые штиблеты. Собрался ее убить, но хочет, чтоб она оценила, какой у него тонкий вкус и толстый кошелек. Продолжай, — велела Ева Макнабу, а сама поманила пальцем Рорка. — На минутку. — И вышла за дверь.
Рорк последовал за ней и легонько сжал ее запястье.
— Постарайся не забывать, что я твой муж, а не подчиненный.
— Ой, прости! Был бы ты моим подчиненным, я б тебе велела валить отсюда. Или что-нибудь в таком же духе.
— Скорее всего, так бы оно и было. И тем не менее. — Он еще раз сжал ее руку. — Не хочешь пройтись? Я проголодался.
— Я не…
— Я могу согласиться на что-нибудь из вашего смехотворного местного ассортимента, так что и пройтись сможем, и поговорить.
— Да ладно-ладно. — Ева сунула руки в карманы и направилась следом за Рорком по коридору. — И, кстати, не забывай: ты сам в это расследование ввязался, — напомнила она ему по пути.
— Я в курсе, — буркнул Рорк, мрачно разглядывая выставленное в витрине торгового автомата меню. — Полагаю, чипсы здесь — наименее рискованный вариант.
— Просто введи мой код. Один…
— Я знаю твой код. — Он заказал пять пакетиков.
— Господи, ты, никак, умираешь с голоду.
— Один тебе, еще одним ты поделишься с Пибоди, а остальные для ребят.
Пока машина перечисляла пищевые ценности соевых чипсов, Рорк изучал выражение лица Евы.
— Ты что-то хочешь мне сказать?
— Да так, пара вопросов. Эти твои корпорации по всем миру, они ведь застрахованы на случай взлома или мошенничества?
— Естественно.
— Ага. Значит, если бы Свит с Юричем работали на тебя и случись что-нибудь подобное, страховая компания выплатила бы компенсацию?
— Ну, сначала провели бы расследование… Это, конечно, потребовало бы времени и, возможно, судебных разбирательств, но в итоге — да. Хорошо, что пока ничего такого со мной не приключалось, — добавил он, забирая из автомата чипсы.
— Значит, ты от них зависишь, — подытожила Ева.
Рорк шутя ущипнул ее.
— Это значит, что я могу сосредоточиться на конкретных деревьях, вместо того чтобы думать обо всем лесе в целом. Мошенничество стоило бы моим компаниям времени и некоторой суммы денег, но это мелочи. Скандал в прессе причинил бы куда больше вреда, но у них есть собственные пиар-отделы, так что это поправимо. Сама знаешь, «мы всецело сотрудничаем с полицией, проводим полномасштабное внутреннее расследование». Ну и пара голов покатилась бы, это уж наверняка.
— Вот и Юрич так же подумал, — пробормотала Ева. — Ну а ты-то, как глава своей империи, ты знаешь все пароли подчиненных? Мог бы получить к ним доступ?
— Если ты о «Рорк Индастриз», то да, к подобной информации у меня есть полный доступ.
— Потому что ты сам круче любых хакеров или потому что ты главный босс? — уточнила Ева.
— И то и другое. Любопытно, ты не находишь?
— Может быть. Что ты знаешь об Уинстоне Каннингеме Дадли Четвертом?
— Для друзей он просто Винни, — уточнил Рорк.
— Что, правда? — удивилась Ева. — И ты тоже его так зовешь?
— Нет, но мы с ним не близко знакомы. Встречались, естественно, на разных благотворительных мероприятиях, все в таком духе, но нас с ним ничего не связывает.
— У вас обоих куча денег.
— Видишь ли, капитал, передающийся из поколения в поколение и приобретенный сравнительно недавно, собственными усилиями, — две разные вещи.
— Короче, этот тип — сноб, — сделала вывод Ева.
Рорк расхохотался.
— Ну ты и любишь обобщать. Понятия не имею. Знаю только — и это скорее молва и мое собственное впечатление, — что он, судя по всему, весьма доволен своим положением и предпочитает общество себе равных. «Дадли и сын» — надежная, стабильная компания с прекрасной репутацией. Если ты задумалась о том, мог бы он превратиться в маньяка-убийцу и при этом сдать одного из лучших своих людей, я бы поинтересовался: зачем ему это?
— Это уже другой вопрос. Я просто пытаюсь понять, что к чему. А что насчет второй компании, «Интелликор», и ее босса? Сильвестр Беннингтон Мориарти Третий. Черт, и откуда только они берут такие имена?
— Думаю, слово «третий» говорит само за себя. Вот нам с тобой, учитывая наше аристократическое происхождение и связи, детей придется назвать как-нибудь внушительно. Например, Бартоломью Иезекииль.
— Если у нас и будет ребенок, так издеваться над ним я не буду.
— Надеюсь. — Рорк повернулся к автомату и заказал еще и энергетический напиток с лимоном.
— У тебя же кофе есть, — удивилась Ева.
— Он уже безнадежно остыл. Нужно же будет чем-то запить эти чипсы. Мориарти я знаю немногим лучше. Кажется, друзья его зовут Слаем. Если память мне не изменяет, обоим лет по сорок, у обоих была жизнь под стать их положению. Посещают, наверное, гольф-клуб или играют в поло.
— Не нравятся они тебе.
— Я с ними незнаком, — повторил Рорк. — Но ты права, не особенно. И это, полагаю, взаимно. Люди их типа избегают и презирают таких, как я. Уличному крысенышу, дорогая моя, деньги могут придать значительности, по сути-то ничего не изменяя в нем.
— Значит, и мне они тоже не нравятся, — поджала губы Ева и в ответ на удивленно поднятую бровь Рорка ткнула его в живот. — Все ж понятно: кто-то из них наехал на моего мужа. А может, и оба. Хорошая жена такое не прощает.
— Не подержишь? — Рорк сунул ей банку, а освободившейся рукой ткнул ее в живот в ответ. — Спасибо! Но даже если мы их считаем снобами, до убийства еще очень далеко.
— Надо проверить все версии. Держи. — Сунув ему банку обратно, Ева взяла у него два пакетика чипсов. — Иди, делай свое дело, а я займусь своим. Спасибо за чипсы. — И она направилась к себе.
— Это же ты их купила.
— А, точно, — вспомнила Ева и, обернувшись к нему, бросила на ходу: — Всегда пожалуйста.
9
Войдя в почти пустой «загон», Ева швырнула пакетик чипсов Пибоди.
— Ой, спасибочки! — обрадовалась та.
— А ты их заслужила?
— У меня тут запущена целая куча анализов и поисков. Пока никакой связи между Свитом и Юричем не нахожу. Оба посещают оздоровительные салоны, но разные. У Свита на севере штата есть коттедж. У Юрича летний домик на югах, но он после развода жене достался. В одном районе не росли, в школу вместе не ходили. Личные врачи живут в противоположных концах города. Даже покупки они делают в разных районах.
— Проверь бывших жен. Вдруг там есть связь?
— Уже начала. Пока по нулям. По второму разу проверила и эту дамочку — водителя лимузина. Опять ничего. Семь лет работает в фирме, в личном деле чисто, со Свитом никаких пересечений не нашла. Юрича не раз возила, но это и понятно. Изучаю секретаря Юрича и ассистента. Пока глухо.
— Макнаб пришлет наводку на эти его мокасины. Узнаешь, где такие продаются.
— Мокасины? — переспросила Пибоди.
— Ботинки. Туфли. Мокасины. На записях с видеокамер частично есть его изображение. Не ахти какой портрет, но хоть башмак разглядеть можно. Я поехала на квартиру убитой, поищу ее ежедневник. Пибоди открыла пакетик с чипсами, втянула носом запах.
— А меня с собой не возьмешь?
— А это все кто делать будет? Как справишься, можешь сходить в комнату отдыха, соснуть часок — ну, два, если что.
Ева заправилась кофе и спустилась в гараж к своей машине, точнее, к машине Рорка. Сев за руль, она решила сначала оставить крышу поднятой. Из принципа. Но потом передумала: «А, какого черта! Кто ж меня в такой час увидит?»
- Предыдущая
- 27/82
- Следующая