Выбери любимый жанр

Блеск - Кренц Джейн Энн - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Разумеется, почти вся деловая пресса здесь. Миссис Сильвертон лично пригласила репортеров экономических разделов «Сиэтл баннер джорнэл», «Сиэтл тайме»и «Пост интеллидженсер». Так делается большой бизнес. Ставка на то, чтобы пополнить представительские амбары «Сильвер Гэлакси фудз».

— Под вечер я узнал, что она пригласила и Энди Эндрюса.

— Ну и что?

— Вы вчера беседовали?

— Нет. — Оливия помрачнела. — После обеда меня не было в студии. Куча горящих дел. Он оставил мне три или четыре сообщения. Я ни на одно не ответила.

— Гм-м… — Джаспер озабоченно оглядел зал. — Возможно, именно поэтому он все еще так интересуется нами сегодня ночью.

— О чем ты? — Проследив за взглядом Джаспера, Оливия увидела невысокого роста кругленького человека в скверно сидящем на нем смокинге. В одной руке мужчина держал бокал шампанского, а в другой — большую тарелку, доверху наполненную канапе, бутербродами с сыром и копченой лососиной. Незнакомец наблюдал за совладельцами «Глоу», и Оливия даже с такого расстояния разглядела в его глазах хищный блеск. — Это Эндрюс? Похож на плюшевого медвежонка.

— Не дай невинному взгляду якобы тугодума обмануть тебя. Я знаю Энди годы. У него настоящее шестое чувство на слухи о каких-либо темных делишках в бизнесе.

Одарив Эндрюса самой очаровательной улыбкой, Оливия опять повернулась к Джасперу.

— Мне он представляется довольно безобидным. Не вижу никаких проблем.

— Увидишь, если Эндрюс надумает напечатать в «Хард каренси» рассказ под заголовком: «НАСЛЕДСТВЕННАЯ ВРАЖДА В» ГЛОУ «.

— Джаспер, мне кажется, ты преувеличиваешь.

— Я знаю, что говорю, — прищурил глаза Джаспер. — В прошлом я уже прошел этот путь с другими фирмами.

— Правда? — Оливия окинула его любопытным взглядом. — И ты танцуешь со мной, чтобы продемонстрировать Энди Эндрюсу, что между партнерами» Глоу» мир и дружба?

К великому ее удивлению, на щеках Слоуна выступил румянец. Во взгляде его мелькнула досада.

— Это одна из причин.

Ответ Джаспера взбесил Оливию. В голове у нее мелькнуло воспоминание о жарком поцелуе на балконе. А может, у этого поцелуя источники совсем другой природы, нежели взаимное влечение?

— Понимаю, — холодно заметила она. — Скажи, а притворные романтические отношения с обещающим быть норовистым бизнес-партнером — твой обычный стиль работы?

Оливия пожалела о своих словах сразу же, как только фраза слетела с губ, но было поздно: Джаспер с такой силой стиснул ее ладонь, что удивительно, как ее пальцы остались целы. Слоун по-прежнему улыбался, но в глазах его теперь светилось какое-то новое, опасное выражение. Он наклонил голову к уху Оливии, что для наблюдавших за ними, несомненно, стало фактом, указывающим на достаточную близость отношений, и прошептал:

— Нет. Обычно я не притворяюсь в романтических отношениях с «норовистым бизнес-партнером». Я считаю, что это наиболее неэффективный, скучный и ужасно разрушительный способ управления компанией.

— Наши мнения совпадают. — Теперь уже запылали щеки Оливии.

Джаспер поймал ее взгляд.

— Если я заведу роман с бизнес-партнером, в одном можешь быть уверена всегда…

— В чем?

— Я не буду притворяться.

В глазах Джаспера вспыхнул огонь. В душе его все еще тлели угольки их поцелуя. Оливия остолбенела и крепче схватилась за широкое плечо Джаспера.

— Прости, — пробормотала она. — Сама себе на ногу наступила — давно не танцевала.

— Пойдем что-нибудь выпьем. — Слоун остановился и, взяв Оливию за руку, увел с площадки.

По пути в усеянный серебряными блестками бар Оливия бросила еще один взгляд на Энди Эндрюса: журналист крался за ними под прикрытием серебряной пальмы и ложного фонтана.

— Боюсь, нам не избежать встречи с мистером Эндрюсом, — вздохнула она.

— А я и не намерен его избегать. Но предпочел бы, чтобы он сам подошел к нам.

— Несмотря на желание миссис Сильвертон, я не могу оставаться здесь надолго: все же это моя работа.

— Знаю. — Джаспер остановился в отделанном фольгой баре. — Но на одну порцию выпивки у тебя времени хватит?

— Разве что эспрессо, — поколебавшись, пожала плечами Оливия.

— А тебе не кажется, что у тебя скоро выработается иммунитет на кофеин? — простонал Джаспер.

— Сегодня был трудный день, — сама не зная почему, стала оправдываться Оливия. — И кончится он в любом случае не скоро.

Покачав головой, Джаспер обратился к бармену:

— Эспрессо и коньяк, пожалуйста.

— Эспрессо двойной, — поспешила добавить Оливия.

— Одну минуту. — Бармен кинулся выполнять заказ.

Опершись локтем о стойку, Джаспер рассеянно посмотрел на танцплощадку. Проследив за его взглядом, Оливия увидела направляющегося к ним Энди Эндрюса.

— Когда ты освободишься? — не сводя глаз с Эндрюса, спросил Джаспер.

— Практически лишь завтра утром, по возвращении «Прайвит айленд»в Сиэтл, после того как корабль разгрузят и произведут на нем уборку.

— Ты собираешься работать всю ночь? — помрачнел Джаспер.

— Отчасти, — криво усмехнулась Оливия. — У меня внизу каюта. Если не случится ничего из ряда вон, я, возможно, вздремну пару часиков после закрытия бара-караоке. В лучшем случае часа в три ночи.

— Пару часиков? И это все?

— В пять мне надо будет встать и проверить, все ли готово к прощальному завтраку, который намечен на восемь утра. А потом я должна проследить за выгрузкой на берег.

— И ты всегда работаешь в таком ритме?

— В зависимости от характера торжеств мне иногда приходится торчать допоздна, но большинство из них длятся отнюдь не целую ночь и половину следующего дня, как этот. Короче говоря, я отправлюсь домой и завалюсь в постель сразу же после того, как гости сойдут с корабля. А Боливар и несколько сотрудников «Лайт фантастика поднимутся на борт и приведут теплоход в порядок.

— Давно ты руководишь» Лайт фантастик «?

— Почти пять лет.

— А чем занималась до этого?

— Работала свободным художником в двух компаниях, организующих проведение различных торжеств, — училась основам этого бизнеса.

— Странный бизнес, — задумчиво протянул Джаспер.

— Мне нравится. Никогда не скучно. Ни одно мероприятие не похоже на другое.» Лайт фантастик» никогда не повторяется. Дядюшка Ролли всегда говорил, что это дело — прекрасный фундамент для моей карьеры, поскольку здесь я могу сочетать творческие способности своей натуры с ее деловыми качествами.

— Ролли как-то говорил мне, — Джаспер задумчиво пригубил коньяк, — что в бизнесе ты так же хороша, как и сам Ролли в годы далекой юности.

— Правда?

— Да.

— Очень мило с его стороны. — Комплимент согрел душу Оливии. — Я не стала бы заходить так далеко и утверждать, что столь же гениальна, как дядюшка Ролли, но я способна на многое благодаря доставшимся мне деловым генам. Да я бы с голоду умерла, если бы зависела только от генов творчества!

— О чем ты говоришь? — приподнял бровь Джаспер.

— Мне нравится заниматься дизайном, — пожала плечами Оливия, — и я люблю развивать идеи проведения мероприятия, но я — не настоящий художник. Искусство для меня отнюдь не страсть.

— А в чем разница?

— В гениальности. Истинном таланте. Огне в сердце. Назови как хочешь, но во мне этого нет. По крайней мере для искусства.

— Откуда ты знаешь? — пристально посмотрел на Оливию Джаспер.

— Потому что была замужем за человеком, обладавшим этими составляющими. — Оливия и сама удивлялась, зачем она все это рассказывает. Неужели в ней начали развиваться мазохистские тенденции?

Впрочем, ответ она знала. Невероятно, но Джаспер до сих пор ни разу не упомянул о Логане, а ведь большинство людей после знакомства с Оливией очень скоро находили способ подвести разговор к легенде о Логане Дейне. Лучший пример — Крофорд Ли Уайдер. Оливии вдруг захотелось разрушить барьер между собой и Джаспером. Пусть Слоун знает, с кем целуется. Если, конечно, он собирается снова ее поцеловать.

— Ах да, верно. — Джаспер щелкнул пальцами, точно неожиданно вспомнил что-то несущественное. — Ты ведь была замужем за этим художником… Логаном Дейном, да?

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кренц Джейн Энн - Блеск Блеск
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело