Выбери любимый жанр

В поисках кракена - Муа Александр - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Господи боже мой!!! Что это такое!!! ООО, НЕЕЕЕЕТ! НЕЕЕЕТ! НА ПОМОЩЬ!!!

Капитан завыл от ужаса.

Существо странной формы поднималось из воды. Капитан едва успел заметить его, как в ту же секунду жуткий монстр раскрошил в пыль рулевую рубку.

10

Чудом оставшийся в живых

В большой капитанской диспетчерской Тромсё лейтенант Курт Соренсен нервно грыз ногти. Знаменитый хозяин буксира «Норднорж» слыл сильным и бесстрашным моряком, заслужив репутацию героя среди спасателей на воде. Однако в этот вечер он понимал, что его вмешательства будет недостаточно и ночь предстоит долгая. Он только что получил сигнал бедствия от «Разведчика» и полагал, что и получаса не пройдет, как танкер уйдет на дно. Действовать нужно было быстро. Каждая потерянная секунда уменьшала шансы спасти экипаж. В двадцать два часа по местному времени «Норднорж» рванул в туман к месту трагедии. Четыре ультрамощных мотора в двадцать одну тысячу лошадиных сил и скорость, равная примерно двадцати узлам, позволяли легендарному буксиру прибыть на место минут через двадцать, так что у Курта Соренсена оставалось еще минут десять, чтобы спасти двадцать шесть моряков. Нехватка времени ощущалась очень остро. В нескольких сотнях километров от места трагедии, на водно-воздушной базе Бодо, два вертолета норвежских морских сил, «Рысь» и «Супершершень», с профессиональными спасателями на борту поспешно поднялись в воздух вместе с самолетом типа «Атлантик-2», который прибыл на место происшествия первым. Необычайно плотный туман делал миссию опасной и практически невыполнимой. Только мощный спутниковый радар позволил засечь место нахождения несчастного танкера. Когда помощь подоспела к месту трагедии, люди в ужасе замерли — развернувшаяся перед ними картина была поистине ужасной.

— Если ад существует, то он, вероятно, выглядит вот так, — бросил Курт Соренсен своей команде, собравшейся на носу.

Танкер в буквальном смысле слова разрезало пополам, словно гигантскими ножницами. Передняя часть уже почти скрылась под водой. Она погружалась на дно с ужасающей скоростью, оставляя вокруг себя нефтяные круги, в которых плавали тела нескольких моряков, выпрыгнувших за борт в попытке спастись. В несколько секунд кусок металла исчез, проглоченный черной бездной, оставив после себя темное вязкое пятно. Задняя часть, пробуравленная по всей длине, еще чудом держалась на плаву, но это было ненадолго. Лейтенант Соренсен оценивал масштаб бедствия. Его вмешательство было явно бесполезным — двадцать пять тысяч кубометров нефти уже вылились в океан. Экологическая катастрофа налицо. В ледяной ночи два вертолета приблизились, как могли, к тому, что раньше было задним мостом корабля, и спасатели выпрыгнули на борт «Разведчика». Через несколько минут группа спасателей появилась вновь, неся на руках человека. Это был капитан Вуд — единственный из двадцати шести членов экипажа, кому удалось каким-то чудом выжить. Спасатели поднялись в вертолеты, жужжащие в ожидании команды. Затем «Рысь» и «Супершершень» исчезли в тумане. Сделав несколько кругов над местом трагедии, «Атлантик-2» тоже повернул назад. Что касается «Нордноржа», то члены команды бросили на воду надувные боновые заграждения для локализации нефтяного пятна, после чего корабль медленно, словно печалясь о судьбе моряков, удалился с места событий, оставив позади себя затопленный «Разведчик».

11

Необычное Рождество

В камине потрескивал огонь. Восхитительные рыжие языки пламени танцевали на дровах, наполняя комнату ароматом еловой коры и хвои. Дети, их дедушка, Боб, Офелия и сурикат сидели за праздничным столом и наслаждались рождественским ужином. Было слышно только потрескивание дров и шипение выстреливающих искр. Утка, начиненная каштанами, не нуждалась в комментариях. Это был кулинарный шедевр, которым все были обязаны Офелии. С китовым супом с соусом карри, который представлял собой вкуснейшее пюре, кухарка превзошла саму себя. Между двумя ложками она принимала комплименты от пяти ненасытных едоков, которые не уронили ни крошки и требовали добавки. Боб наслаждался каждым кусочком мяса, обмакивая его в соус на краю тарелки.

— Это восхитительно, моя дорогая Офелия! Если вы готовите так каждый день, я украду вас, и вы никогда больше отсюда не выйдете, — сказал ей с улыбкой доктор; глаза его при этом весело смеялись.

Смущенная кухарка покраснела и не знала, куда себя деть. Она была похожа на воздушный шар, который вот-вот лопнет. В этот вечер Офелия не забыла никого, даже у Ноно было собственное праздничное угощение. Стоя на стуле между Томом и Беа, с бабочкой на шее и салфеткой, сцепленной прищепкой, он с наслаждением поедал из большой тарелки свое любимое блюдо — жевательные конфетки-безе, политые медом. Но с наибольшим нетерпением дети ждали десерт. Сладкое полено из белого шоколада, политое карамелью, было гвоздем программы. Как обычно, Борис и Беа норовили ухватить самый толстый кусок — самый первый. Беа быстро протянула свою тарелку, Борис грубо оттолкнул ее руку, чтобы ухватить лакомство первым. Беа под столом ударила его локтем так, что у брата перехватило дыхание, и он согнулся пополам, чуть не выронив тарелку:

— Уф! Жирная утка! Ты мне за это заплатишь!

В тот момент, когда он уже встал, чтобы ударить сестру, в зале раздался резкий голос, от которого, казалось, даже задрожали стены. Офелия, покрасневшая и надувшаяся как шар, метала громы и молнии, ее пылающие гневом глаза почти что выскакивали из орбит.

— ДОВОЛЬНО! БОРИС! Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ СЕСТЬ НА МЕСТО НЕМЕДЛЕННО! БЕА! ТВОЕ ПОВЕДЕНИЕ В ПОДОБНЫЙ ВЕЧЕР ПРОСТО НЕДОПУСТИМО! МЫ НЕ В ДИКОМ ЛЕСУ, НАСКОЛЬКО МНЕ ИЗВЕСТНО!!

Офелия была вне себя и выпячивала грудь, как какое-то грозное оружие.

Ошарашенные дети лишь кивнули в знак согласия и вжали головы в плечи, чтобы не провоцировать дальнейший скандал. Воцарилась тишина — можно было услышать, как летит муха. Абельманса явно забавляла сцена. Боб, не поддавшись всеобщей истерии, спокойно ждал своей части сладкого угощения. Том и Адель смотрели по сторонам отсутствующим взглядом, дабы не привлекать к себе внимания. Что касается Ноно, не смутившегося ни на секунду, то он был занят тем, что пытался разлепить свои перемазанные медом усы.

Часы показывали без двадцати двенадцать, когда зазвонил телефон.

— А это, наверное, ваши родители спешат поздравить вас заранее! — воскликнула кухарка.

Офелия вышла из зала, чтобы взять трубку, и вернулась через несколько секунд. Она быстро пересекла зал и наклонилась к доктору Абельмансу, чтобы прошептать ему на ухо что-то неразборчивое, что Адель тщетно пыталась расслышать. Абельманс, который задавался вопросом, кому это пришло в голову беспокоить его в такой момент, сидел нахмурившись. Затем он резко изменился в лице, напрягся и сильно побледнел.

— Спасибо, Офелия, спасибо…

Она отошла и принялась убирать со стола. Абельманс был явно обеспокоен. Невидящим взглядом он смотрел в одну точку.

— Что-то не так, дедушка? — осмелилась спросить Адель, которой все это показалось странным.

— Все в порядке, месье? — поддержал ее Боб, который знал доктора как свои пять пальцев и видел, когда что-то сильно тревожило его.

— Нет… все в порядке, мои дорогие. В любом случае, это были не ваши родители. Спасибо, Боб, не волнуйтесь, все уже в норме. Спасибо. Сегодня Рождество, и никакая плохая новость нам его не сможет омрачить!

Ровно в полночь запустился механизм странных песочных часов с кукушкой. Находящийся справа от камина, сверху над механическими фигурками, маленький птенчик, одетый в слишком большую пижаму и ночной колпак с помпоном, выпрыгнул из своего гнезда и поскакал по ветке. Он остановился, взял несколько перьев из своего крыла в клюв и просвистел двенадцать раз подряд. Затем птенчик снял свой колпак, сделал реверанс, отвернулся и исчез. В этот момент огромные песочные часы, повернувшись вокруг своей оси, перевернулись, и мелкий песок стал сыпаться вниз. Дети бросились к подаркам. У подножия огромной ели вперемешку лежали красивые коробки. Борис, Беа, Адель и Том быстро разобрались, где чей подарок. Под смеющимся взглядом Боба и грозным Офелии, которая хотела бы, чтобы торжество было организовано лучше, чем получилось в итоге, дети распечатали коробки. В общей радостной суматохе никто не заметил отсутствия Абельманса.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело