Дворец полуночи - Сафон Карлос Руис - Страница 45
- Предыдущая
- 45/49
- Следующая
— Я спрашиваю не тебя, мальчик, — сказал Джавахал. — Бен, ты собираешься отвечать, или мы произведем опыт с астмой твоего друга?
— Оставьте его в покое. Все правда, — подтвердил Бен.
— Хорошо. Тогда позволь тебя поздравить. Ты достиг сказочного успеха, пригласив своих друзей сюда. Первоклассная защита.
— Вы сказали, что дадите нам шанс, — напомнил Бен.
— Я помню, что говорил. Во сколько ты оцениваешь жизнь каждого из друзей, Бен?
Мальчик побелел.
— Ты не понял вопрос или хочешь, чтобы я получил ответ иным способом?
— Я ценю ее как свою.
Джавахал слабо улыбнулся.
— Мне трудно в это поверить, — заявил он.
— Меня не интересует, во что вы верите или не верите.
— Давай посмотрим, насколько твои красивые слова соответствуют действительности, Бен, — предложил Джавахал. — Условия договора таковы. Вас семеро, не считая Шири. Она вне игры. На каждого из семерых приходится по запертой шкатулке. Что в них — загадка.
Джавахал указал на ряд деревянных шкатулок, раскрашенных в разные цвета. Они выстроились рядышком, напоминая вереницу маленьких почтовых ящиков.
— В каждой шкатулке есть отверстие, позволяющее поместить внутрь руку, однако вытащить ее быстро не получится. Это вроде ловушки для любопытных. Представь, что в каждой из шкатулок жизнь одного из твоих друзей, Бен. В сущности, так оно и есть, ибо в шкатулках лежат деревянные дощечки с вашими именами. Ты можешь просунуть руку в ящик и вынуть дощечку. За каждую шкатулку, из которой ты достанешь именную табличку, я отпущу одного из вас. Естественно, есть определенный риск. В одной шкатулке вместо жизни заключена смерть.
— Что вы имеете в виду? — спросил Бен.
— Тебе приходилось видеть аспида, Бен? Небольшую тварь с мгновенной реакцией. Ты знаешь что-нибудь о змеях?
— Я знаю, что такое аспид, — отозвался Бен, чувствуя, как у него подкашиваются ноги.
— Тогда обойдемся без лишних подробностей. Тебе достаточно знать, что в одной из шкатулок спрятана змея.
— Бен, не делай этого, — вмешался Йен.
Джавахал одарил его злобным взглядом.
— Бен. Я жду. Сомневаюсь, что во всей Калькутте найдется человек, кто сделал бы тебе более щедрое предложение. Семь жизней, и лишь одна возможность ошибиться.
— Откуда мне знать, что вы не лжете? — сказал Бен.
Джавахал поднял вверх длинный указательный палец и, медленно качая головой, помахал им перед носом Бена.
— Я не лгу. Это единственное, чего я никогда не делал, Бен. И тебе это известно. А теперь решайся. Если же у тебя не хватает мужества, чтобы принять условия игры и доказать, что друзья тебе действительно так дороги, как ты утверждаешь, признайся честно. И мы передадим ход тому, кто окажется храбрее.
Бен выдержал пристальный взгляд Джавахала и наконец кивнул.
— Бен, нет, — повторил Йен.
— Скажи своему другу, чтобы он замолчал, Бен, — проронил Джавахал. — Или с ним побеседую я.
Бен взглянул на Йена с мольбой.
— Не усложняй все, Йен.
— Йен прав, Бен, — выступила Изобель. — Если он хочет нас убить, пусть убивает. Не позволяй себя обманывать.
Бен поднял руку, призывая к молчанию, и обратился к Джавахалу.
— Вы даете слово?
Джавахал долго смотрел на него, а потом кивнул.
— Не будем больше терять время, — подвел итог Бен, шагнув к ряду шкатулок.
Мальчик напряженно смотрел на семь деревянных ящичков, раскрашенных в разные цвета, и пытался представить, в какой из них Джавахал мог поместить змею. Понять чужой образ мыслей — все равно что собирать головоломку, не имея представления, какая картинка должна получиться. Аспид мог скрываться в одной из шкатулок с краю или в середине, в шкатулках ярких цветов или, наоборот, в той, что сверкала черным лаком. Гадать не было смысла. Бен с горечью признал, что у него не появилось никаких свежих идей по поводу решения, которое требовалось принять немедленно.
— Первый шаг самый трудный, — шепнул Джавахал. — Выбирай не раздумывая.
Бен попробовал найти ответ в непроницаемых глазах, но увидел в них лишь отражение собственного лица, испуганного и бледного. Он мысленно сосчитал до трех, зажмурился и резко сунул руку в один из ящичков. Следующие две секунды показались вечностью, пока Бен ждал, что почувствует прикосновение шершавого чешуйчатого тела и смертельный укус зубов аспида. Но ничего подобного не произошло. После паузы, заполненной мучительным ожиданием, пальцы его нащупали деревянную дощечку, и Джавахал ободряюще ему улыбнулся.
— Хороший выбор. Черный. Цвет будущего.
Бен вытащил табличку и прочел написанное на ней имя: Сирах. Он вопросительно взглянул на Джавахала, и тот кивнул. Отчетливо лязгнули наручники, сковывавшие тщедушного парнишку.
— Сирах, уходи из поезда и со станции.
Сирах потер нывшие запястья и удрученно посмотрел на товарищей.
— Я не собираюсь никуда идти, — сказал он.
— Сирах, делай, что тебе говорит Бен, — велел Йен, стараясь выдержать приказной тон.
Сирах замотал головой. Изобель мягко ему улыбнулась.
— Сирах, уходи отсюда, — попросила девочка. — Ради меня.
Мальчик растерялся.
— У нас далеко не вся ночь впереди, — заметил Джавахал. — Ты уходишь или остаешься. Только глупцы не ценят удачу. И сегодня ты исчерпал запас везения до конца жизни.
— Сирах! Убирайся отсюда, — решительно приказал Бен. — Помоги мне хоть немного.
Сирах с отчаянием посмотрел на друга, но выражение лица Бена, суровое и непреклонное, не изменилось ни на йоту. Сирах сдался и, понуро кивнув, направился к двери вагона.
— Не останавливайся, пока не дойдешь до реки, — напутствовал его Джавахал, — или пожалеешь.
— Он не остановится, — ответил за него Бен.
— Я буду вас ждать, — жалобно пообещал Сирах, стоявший уже на подножке вагона.
— До скорого, Сирах, — откликнулся Бен. — Уходи наконец.
В туннеле зазвучали удалявшиеся шаги мальчика. Джавахал вскинул брови, давая понять, что игра продолжается.
— Я выполнил свое обещание, Бен. Теперь твоя очередь. Шкатулок стало меньше. Легче выбирать. Решай быстрее, и еще один твой друг обретет спасение.
Бен задержал взгляд на шкатулке, соседней с той, которую он выбрал в первый раз. Она ничем не отличалась от других. Он медленно потянулся к ней, и рука замерла в сантиметре от люка.
— Уверен, Бен? — спросил Джавахал.
Мальчик метнул в него сердитый взгляд.
— Подумай как следует. Твой первый выбор оказался превосходным. Не ошибись теперь.
Бен презрительно улыбнулся и, глядя в глаза Джавахалу, втиснул руку в избранную шкатулку. Зрачки Джавахала сузились, как у голодного кота. Бен вынул табличку и прочитал имя.
— Сет, — объявил он. — Выходи.
Наручники Сета мгновенно раскрылись, и мальчик встал. Он был взволнован.
— Мне это не нравится, Бен, — сказал он.
— А мне нравится еще меньше, — ответил Бен. — Выходи из поезда и проследи, чтобы Сирах не заблудился.
Сет с тяжелым сердцем согласился. Он осознавал, что необходимо следовать указаниям Бена, в ином случае жизнь остальных ребят будет в опасности. Сет взглядом попрощался с друзьями и зашагал к двери. Очутившись у порога, он обернулся и снова посмотрел на членов общества «Чоубар».
— Мы выберемся отсюда, ясно?
Ребята закивали с энтузиазмом, который находился в соответствии с законом теории вероятности.
— Что касается вас, — заявил Сет, обратившись к Джавахалу, — вы всего лишь кучка дерьма.
Джавахал облизнул губы и слегка наклонил голову.
— Легко изображать героя, когда уходишь на своих ногах и бросаешь друзей на верную смерть, не правда ли, Сет? Если хочешь, можешь оскорбить меня снова, мальчик. Я ничего тебе не сделаю. Конечно, это поможет тебе лучше спать, когда ты будешь вспоминать о нынешней ночи, тогда как некоторые из присутствующих здесь станут пищей для червей. Ты всегда сможешь с гордостью сказать, что ты, храбрый Сет, нанес оскорбление негодяю, не так ли? Но в глубине души мы оба знаем правду. Да, Сет?
- Предыдущая
- 45/49
- Следующая