Выбери любимый жанр

Клятва в ночи - Грейс Кэрол - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Мне просто любопытно. И что он сказал?

— Он сказал, что рад меня видеть.

— И ты сразу почувствовал себя на высоте!

— Если сравнивать с приемом, который мне оказали в другом месте, то ты права.

— А чего ты ждал?

— Не знаю, но, думаю, сейчас нам не помешало бы выпить чего-нибудь холодненького.

— И это после того, как ты раскритиковал мою работу на ранчо?

— Нет, после того, как помог тебе починить забор.

— Твой забор. Мне некогда распивать холодные напитки. Я с удовольствием выпила бы, но меня ждут новички, поэтому, если ты не возражаешь…

— Дуайт сказал, что сможет принять нас в понедельник утром, — сообщил Джед.

— К чему все эти сложности? Разве он не может сразу передать тебе деньги?

— Где, в клубе? — спросил Джед. — Подобные вопросы так не решаются.

— Прости, я не знала. И вообще, я там никогда не была, — сказала Тэлли. Ее голос едва заметно дрожал, и он мысленно обругал себя за то, что разговаривает с ней как богатый сноб.

— Я не хотел тебя обидеть.

— А что ты хотел?

— Я хочу, чтобы в понедельник ты пошла вместе со мной в банк. Я сказал Дуайту, что ты тоже придешь. У него есть вопросы, на которые я не смогу ответить. Он хочет знать о расходах, прибылях и убытках. Принеси свои бухгалтерские книги. Помнишь, ты говорила о каких-то сметах. Дуайт хочет ознакомиться с ними, и я тоже. Принеси все, что у тебя есть.

— Хорошо, а теперь мне надо идти.

Повесив трубку, он облегченно вздохнул. Хорошо, что она не напомнила ему о том нелепом предложении, которое он сделал ей пятнадцать лет назад. Не дай Бог она все-таки заговорит об этом! Но он с нетерпением ждал понедельника, потому что ничего не мог поделать с желанием вновь увидеть Тэлли. Он должен сделать все возможное, чтобы реализовать задуманное, и начала ему необходима ссуда. Чем скорее он ее получит, тем быстрее восстановит ранчо и сможет выставить его на продажу. Если они будут усердно трудиться, то вскоре заработают хорошие деньги, и тогда он сможет осуществить свои планы на будущее.

Тэлли была лишь маленькой частью его прошлого, но теперь, он чувствовал, она будет играть большую роль в его жизни. Она по-прежнему оставалась для него загадкой.

Не каждый день приходится бывать в офисе президента банка, и Тэлли не знала, что надеть. После долгих раздумий она выбрала очень женственное цветастое платье и взяла с собой небольшой деловой портфель. Джед уже ждал ее около банка, нетерпеливо меряя шагами тротуар и поглядывая на часы.

Она подошла поближе, и Джед так крепко схватил ее за руки, что от неожиданности она выронила портфель. Джед поднял портфель и подал ей.

— Я боялся, что ты не придешь, — объяснил он.

Тэлли еще крепче вцепилась в портфель, с трудом переводя дух, как будто ей пришлось всю дорогу бежать.

— Я же сказала, что приду.

— А ты всегда выполняешь свои обещания?

— А ты разве нет?

— Нет!

Наконец-то! Но все равно она не будет напоминать ему об обещании, данном пятнадцать лет назад. Зачем? Он бы только посмеялся над ней, ведь это была всего лишь шутка. Она не выйдет замуж за человека, который считал себя выше ее и презирал городок и всех, кто в нем жил!

Дуайт встретил их очень радушно и завел разговор о проделках в выпускном классе, вспомнив о гонках по Мэйн-стрит, о школьном оркестре. Затем спросил, чем занимается Джед, и тот перечислил целый список различных дел. И Тэлли вновь подумала о том, какие они разные. Наконец Дуайт перешел к делу:

— Итак, Джед, что там насчет ссуды? Ты не думаешь остаться в Хармони?

— Нет, вообще-то я собираюсь продать ранчо, но для начала хотел бы кое-что там обновить.

— Сколько ты хочешь взять в долг?

Джед взглянул на Тэлли. Вчера он представлял ее именно в таком платье, соблазнительно облегающем ее высокую грудь и бедра. Он украдкой бросил взгляд на ее красивые ноги, которые когда-то были чересчур худыми. Ему хотелось увидеть больше; мучаясь от непонятного желания, он вдруг почувствовал, что в маленьком кабинете не хватает воздуха.

Когда Тэлли извлекла бумаги из портфеля, Джед наконец отвел взгляд от ее ног и взглянул на цифры. Они расплывались у него перед глазами. Что же произошло, если удачливый бизнесмен Джед Уитмор не мог сосредоточиться на делах?

Наконец сосредоточившись, он вновь внимательно посмотрел на цифры и обратил внимание, что, проводя финансовые расчеты, Тэлли составила таблицу. Она подсчитала, сколько денег ему придется вложить, чтобы продать ранчо за два с половиной миллиона, и сколько все это займет времени. Ничего другого он и не мог ожидать от девушки, великолепно разбиравшейся в математике.

Когда Тэлли назвала всю сумму, Дуайт нахмурился.

— Это же огромные деньги, — заметил он.

— Конечно, — согласился Джед. — Но ранчо стоит этих денег, вернее, будет стоить, когда мы закончим работу.

— Мы?

— Ты ведь знаешь, что Тэлли арендует у меня ранчо. Она согласилась временно быть моим менеджером.

Джед украдкой взглянул на нее, пытаясь вспомнить, согласилась она или нет. Она держалась уверенно и выглядела совершенно спокойной, как будто каждый день встречалась с президентом банка. На месте Дуайта он быстро бы раскошелился.

Почему банкир сомневается? Они ведь давние приятели, кроме того, Джед достаточно известен в высоких общественных кругах, и Дуайту выгодно одолжить ему деньги. Джед нетерпеливо барабанил пальцами по колену.

— В чем дело, Дуайт?

— Все дело в том, Джед, что мы даем ссуды семьям фермеров или владельцам ранчо, поощряя их остаться жить в Хармони, а не продавать свои владения скупщикам земли. Таким образом мы помогаем молодым людям, живущим здесь, завести свое хозяйство и создать семьи. Ты сказал, что хочешь восстановить ранчо, а потом продать его. Но откуда мы знаем, кому ты собираешься продать его? Ни одна семья здесь не сможет купить ранчо за два с половиной миллиона.

Джед откинулся на спинку кресла.

— Никогда ничего нельзя знать заранее.

— В том-то и дело! Мы ничего не знаем. Но я уверен, что тебе придется продать землю скупщикам, чтобы вернуть деньги, вложенные в строительство. Я без лишних вопросов дал бы тебе ссуду, если бы ты был женат и хотел поселиться на ранчо, где жили твой дед и отец. — Он замолчал, наклонив голову набок. — Но ведь ты не женат?

— Что? Женат? Нет, но…

— И не собираешься? — спросил банкир.

— Жениться? Конечно, нет. — Джед напомнил себе, что именно по этой причине он уехал из этих мест. Он не хотел смотреть на жизнь с точки зрения простого обывателя, живущего в маленьком провинциальном городке, для которого главное — завести семью и жить как все.

Джед подумал о тех женщинах, на которых мог жениться, и о тех, кто согласился бы разделить его судьбу. На какое-то мгновение он пожалел, что не сделал этого, ведь тогда он смог бы получить свои деньги. Но какая женщина согласится жить с ним на ранчо в Богом забытом месте?

— Дуайт, ты не можешь так со мной поступить, это незаконно.

— Это законно не только юридически, но и с точки зрения морали. Тебе придется смириться с этим, Джед.

— Нет!

— Семейные ценности по-прежнему очень важны.

Джед пристально посмотрел в маленькие карие глазки Дуайта, с трудом поборов желание ударить его. Кто он такой, чтобы отказывать Джеду в ссуде только потому, что тот не живет по законам Хармони, где семья ценится превыше всего?

Он сжал кулаки, почувствовав прилив адреналина в крови. И в тот момент, когда он уже собирался поделиться с Дуайтом своими мыслями или в крайнем случае врезать ему, Тэлли, собрав свои бумаги, положила их в портфель и встала, собираясь уходить. На прощание улыбнувшись, Дуайт пожал им руки.

— Надеюсь скоро увидеть вас обоих. — Он добродушно посмотрел на них. — Встретимся на вечере, только не опаздывайте.

— Так я тебя и послушал, — пробормотал Джед.

Дуайт распахнул дверь кабинета, и они ушли.

Стоя на тротуаре, Джед покачивался на каблуках своих новых ботинок.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грейс Кэрол - Клятва в ночи Клятва в ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело