Выбери любимый жанр

Сезон солнца - Коултер Кэтрин - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

– Она еще слишком молода и не умеет вынашивать детей.

– А что тут уметь? – пожал плечами Магнус. – Она очень молода, это правда. Но уже в состоянии принять мужское семя. А если так, то ребенок разовьется сам собой. Что еще нужно?

– Она не правильно вела себя во время беременности.

– Как это?

– Мы продолжали любить друг друга до самого конца, если ты хочешь знать правду, Магнус!

Харальдсон с удивлением посмотрел на брата и усмехнулся:

– Тебе не нравится, когда женщина ненасытна в постели?

– Нравится. Но ребенок родился мертвым.

– По-моему, ты напрасно винишь себя, Маттиас. Перестань. Глида молода, здорова и еще нарожает тебе кучу ребятишек. Не стоит унывать. Похоже, во всем Вестфолде нет такого уголка, где не рос бы твой отпрыск.

Внимание Магнуса привлекли дети, резвившиеся возле очага под присмотром двух служанок. Четверо из них были детьми Маттиаса от первого брака.

– Еще вина?

Маттиас прищелкнул языком при виде новой рабыни брата. Магнус сказал только то, что привез ее из Иорка. Маттиасу захотелось прикоснуться к ее роскошным волосам необычного ярко-рыжего цвета.

– Да, еще вина, – ответил Маттиас и, посмотрев на брата, застыл в изумлении.

В глазах у Магнуса горело страстное желание и что-то еще… боль, злость и, возможно, ощущение крушения надежд. Здесь крылась какая-то тайна. Маттиас посмотрел вслед женщине, которую брат поспешил отослать. В этот момент раздался голос отца:

– Я хочу купить у тебя эту рабыню, Магнус. Сколько серебра ты за нее возьмешь?

– Она тебе ни к чему, отец, – с трудом сохраняя самообладание отозвался Магнус. – С ней вместе сестра, которая плохо слышит. Зачем тебе такая обуза?

– А почему ты купил ее, несмотря на эту обузу? – поинтересовалась мать. – Вон та девчушка с имбирными волосами – ее сестра?

– Да. – Магнус дождался, пока Зарабет окажется рядом с его младшим братом Ионом, и добавил громко:

– Я понятия не имел, что девчонка нездорова, когда покупал их.

Он пристально посмотрел на Зарабет и увидел, что рука ее дрогнула. В следующий миг девушка взглянула на него и пошатнулась, наступив на детский мячик, неведомо как подкатившийся к столу. Кувшин с вином выпал из ее рук и разбился вдребезги.

– Глупая девка! – Ингун подскочила к рабыне и ударила ее по лицу. Зарабет, отшатнувшись, очутилась в опасной близости от очага.

– Осторожно! – закричал Магнус.

Ему потребовалась доля секунды, чтобы схватить Зарабет за руку и оттащить от огня.

– Жаль, что не обожглась, – прошипела Ингун. – Это послужило бы ей хорошим уроком. Неуклюжая дура! Столько вина пропало! Почти полкувшина!

Зарабет долго не могла перевести дух. Она попыталась высвободиться из цепких рук Магнуса, но тщетно. В ее глазах вдруг сверкнула ярость.

– Ты солгал, Магнус! Это правда, что ты не знал о недуге Лотти, но ты гораздо раньше согласился взять ее с собой. Ты солгал отцу!

Магнус изо всех сил встряхнул ее. На щеке Зарабет алел след от пощечины. У сестры тяжелая рука, и, наверное, Зарабет очень больно. Магнус вдруг понял, что раздражен тем, с какой покорностью Зарабет приняла удар. Но он тут же взял себя в руки, зная, что его поведение кажется странным родственникам и гостям.

– Впредь будь внимательнее! – сказал он сурово. – Я не хочу, чтобы моя рабыня заживо сгорела в огне. Ты слишком дорого мне обошлась. – И, выпустив ее запястье, он вернулся к столу.

Маттиас удивленно приподнял бровь. Что же касается Харальда, то он от души расхохотался, заставив среднего сына покраснеть до корней волос. Магнусу хотелось, чтобы затянувшийся праздничный ужин наконец закончился. Увидев, как к столу направляется Сира, которая была достаточно умна, чтобы правильно оценить его поведение, Магнус нахмурился. Ему не избежать разговора с ней.

Сира несла поднос с жареной телятиной, приправленной тмином, можжевельником, чесноком и горчицей, но аппетит у Магнуса пропал.

Сира обслуживала его с обворожительно-манящей улыбкой, однако Магнус предпочел не встречаться с ней взглядом.

– Сира, подойди сюда. Положи мне еще мяса, – подозвала ее мать Магнуса.

Вечер продолжался. Магнус преподнес матери шкатулку, которую выменял на несколько кусков мыльного камня в Хедеби, и приказал гравировщику написать на ее дне имя матери. Отец получил от сына в подарок массивный серебряный браслет. Гости запели. Хоркель, признанный мастер, предложил гостям песнь о девушке, которая вышла замуж за старика и отравила его, когда тот попытался овладеть ею. Магнусу так и не удалось поймать взгляд Хоркеля, когда тот закончил песнь тем, что убийца оказалась в арабском гареме.

Пришло время для застольной беседы, но Магнус никак не мог сосредоточиться. Зарабет между тем направилась к сестричке, которая осталась в одиночестве, потому что остальных детей женщины отправили в постель. О Лотти никто не позаботился. Магнус рассердился на это, но подавил в себе раздражение.

Зарабет взяла девочку на руки и рассеянно огляделась, не зная, куда уложить уставшую малышку. Магнус встал и решительно направился к ним.

– Лотти останется здесь, в доме. Пойдем, я покажу, где она будет спать.

Зарабет кивнула. Магнус проводил девушку к детским спальням, небольшим комнаткам, выходящим в общий коридор.

– Вот здесь. – И отдернул занавеску.

На кровати лежали рядком четверо малышей и сладко посапывали во сне.

Магнус переложил спящих детей плотнее друг к другу, освободив место для Лотти, накрыл ее одеялом и подождал вместе с Зарабет, пока малышка уснет.

– Спасибо, – сказала Зарабет, не глядя на Магнуса.

– Вряд ли тебе понравится, если Лотти будет спать в бараке для рабов.

Девушка посмотрела на него, но промолчала.

– А ты будешь спать со мной, когда мне этого захочется.

Глава 14

– У тебя же есть Сира! Она красива и любит тебя. Зачем тебе я?

Неожиданно Магнус протянул руку и коснулся шелковистых волос Зарабет. Это ощущение вызвало у викинга ласковую улыбку, но он смутился и рассмеялся над собой. Надо же до такой степени потерять голову!

– Гости останутся в доме после ужина, родители переночуют в моей комнате, – сказал он.

– Ты ведь позволишь Лотти жить в доме, не так ли?

В голосе Зарабет прозвучал неподдельный страх, и это вывело Магнуса из себя.

– А собственная судьба тебе безразлична? – усмехнулся он. – Разумеется, Лотти останется здесь. А теперь пойдем, для тебя есть работа. Сегодня ты будешь спать в зале, так что возьми матрац и одеяло.

Магнус глубоко вздохнул, понимая, что эту ночь ему придется провести в одиночестве.

Ингун заставила ее скрести деревянные тарелки и миски, а также мыть железные кастрюли и ложки. Зарабет спокойно занялась работой. Наконец ей удалось удалиться от гостей и остаться наедине со своими мыслями. Когда за спиной раздался женский голос, девушка сначала не обратила на него внимания. Тогда женщина повторила свой вопрос:

– Тебя зовут Зарабет?

Зарабет подняла глаза и увидела рядом Хельги, мать Магнуса. Ее лицо раскраснелось от жары и выпитого вина. Зарабет вгляделась пристальнее, но не увидела и тени недоброжелательности в ее прекрасных голубых глазах и вдруг вспомнила рассказ Магнуса о том, как мать легко обращается с тяжелой маслобойкой. В голосе викинга звучала неподдельная любовь и нежность, когда он говорил о Хельги. Она была статной женщиной с высокой грудью и пышными седыми волосами, забранными в пучок. На подбородке у нее виднелась маленькая ямочка, которую унаследовал сын.

– Я слышала, будто Магнус спас тебя от смертной казни, к которой ты была приговорена за убийство мужа.

– Магнус спас меня, это правда.

– А остальное тоже правда?

– Нет. – Решительно покачала головой Зарабет. – Но это не имеет значения. Магнус не хочет верить мне. – Она откинула назад волосы, показывая ошейник. – Я для него всего лишь рабыня.

У Хельги перехватило дыхание. Почему Магнус так жестоко поступил с этой женщиной?

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коултер Кэтрин - Сезон солнца Сезон солнца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело