Выбери любимый жанр

На краю пропасти - Лукас Дженни - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

– Я очень хочу увидеть тебя в новом платье сегодня вечером… И без него тоже.

Габриель был верен себе, и это приводило Лауру в ярость. Но когда их взгляды встретились, она неожиданно споткнулась. Он поймал и ее, и коляску, затем выпрямился и поцеловал женщину.

– Ничто не остановит меня. Ты будешь моей, – прошептал он ей на ухо. – Сегодня.

Лаура сделала глубокий вдох и почувствовала, как в животе порхают бабочки любви и пчелы желания с острым жалом. Сжав ручки коляски, она поспешила к входу в дом. Лаура убеждала себя, что тот нежный и сильный человек, который играл с ее сыном на пляже, был всего лишь миражом. Она не даст ему обдурить себя благородными жестами. Габриель становился неотразимым, если хотел добиться чего-то. А сейчас он добивался ее.

Габриель Сантос всегда выигрывал, и не важно, что для этого требовалось. Это касалось и его бизнеса, и его романов. Но однажды он уже получил от Лауры то что хотел. Если он во второй раз добьется своего, с ней будет покончено. Габриель больше не будет так снисходителен к ее сыну. Он выкинет их обоих.

Он нагнал Лауру, и она облизнула пересохшие губы:

– Что нас ждет на балу?

На губах Габриеля заиграла улыбка.

– Тебе это известно, – сказал он.

Солнце садилось, отбрасывая на лицо Габриеля тени, красиво очерчивая скулы и придавая ему диковатый вид.

– Филипп Оливейра не дурак, – заметила она. – Он никому не доверяет и всех подозревает. Что, если после сегодняшнего бала он все равно не поверит, что ты любишь меня?

– Поверит.

– А если нет?

В черных глазах Габриеля вспыхнуло пламя.

– На этот случай у меня есть план «Б».

Глава 10

Приглашение на Сказочный бал – самое важное мероприятие карнавала в Рио-де-Жанейро – мечтали получить все. Лаура читала о нем в американских гламурных журналах. Это потрясающее действо проходило в замке Коста-Верде. Сюда приглашали самых красивых, богатых и известных людей со всего мира. И Лаура была в списке гостей. Сегодня она – возлюбленная Габриеля Сантоса.

«То есть притворяюсь возлюбленной», – гневно поправила она себя.

Дверца черного «роллс-ройса» распахнулась. Они с Габриелем ступили на красную ковровую дорожку, ведущую в замок, некогда принадлежавший королевской семье.

Габриель выглядел очень стильно в черном смокинге. Лаура почувствовала его голодный взгляд, когда он взял ее за руку. Она попыталась не обращать на это внимания и улыбаться назойливым папарацци, щелкающим фотокамерами, но тело ее дрожало от желания непреодолимой силы.

«Я хочу тебя, Лаура. И ты будешь моей».

Лакеи в ливреях и париках распахнули огромные двери. Габриель и Лаура прошли по украшенному позолотой коридору и оказались в бальном зале, который сиял, как гигантская коробка с ювелирными украшениями. Стоя на самой вершине лестницы, Лаура испуганно посмотрела на гигантскую люстру, свисающую с потолка. Она горела, как огромный бриллиант. Недалеко в нише расположился оркестр. Музыканты были одеты в костюмы восемнадцатого века, усыпанные блестками.

Гости кружили по залу, пили шампанское и смеялись. Мужчины были в смокингах, а женщины – в роскошных бальных платьях, многие из которых были скорее странными, чем красивыми.

Габриель повернулся к Лауре и спросил:

– Готова?

Молодая женщина задержала дыхание. В красном облегающем платье без бретелей и длинных белых перчатках до локтей она чувствовала себя как сказочная принцесса. Нет, скорее как Джулия Роберте из фильма «Красотка».

– Да.

Когда Габриель впервые увидел ее в этом платье, он не смог сдержать возглас восторга.

– Ты, без сомнения, – хрипло сказал он, протягивая Лауре две черные бархатные коробочки, – самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

Теперь он крепко держал ее за руку, помогая спускаться по широкой лестнице. Широкий бриллиантовый браслет блестел на запястье Лауры. Похожие по стилю серьги сверкали в ушах. Красиво уложенные светлые волосы волнами спускались на плечи.

Лаура никогда не чувствовала себя настолько красивой. Этот бал и в самом деле сказочный, изумилась она.

Наступила тишина, когда Габриель, красивый и могущественный бразильский магнат, вывел Лауру на пустую танцевальную площадку. Она засмущалась из-за огромного количества взглядов, прикованных к ней. Оркестр заиграл зажигательную мелодию. И они закружились в танце.

Спустя несколько секунд к ним начали присоединяться другие гости. Вскоре на танцполе негде было яблоку упасть. Но Лаура этого не заметила. Когда Габриель дотрагивался до нее, женщину бросало то в жар, то в холод. В ней боролись радость и страх. Лаура с трудом дышала. Всепоглощающее желание охватило женщину.

Габриель кружил ее, идеально попадая в ритм музыки. Она ощущала жар его тела даже сквозь ткань смокинга. Лаура не могла думать ни о чем другом, кроме их единственной ночи: как Габриель прижал ее к столу, сорвал одежду, забрал невинность и завладел ее телом. Он подарил ей не только наслаждение, но и ребенка.

А сейчас его взгляд ласкал ее, пока они танцевали. Габриель слегка наклонил Лауру, придерживая за талию. Его лицо оказалось в дюйме от нее. Затем он снова прижал женщину к себе и поцеловал.

Его губы, мягкие и теплые, ласкали ее и шептали слова любви, обещая все, чего она так желала, все, чего хотела.

Но они лгали.

Лаура отстранилась от Габриеля. В ее глазах блестели слезы.

– Зачем ты так поступаешь?

– А ты не знаешь? – сказал он тихо. – Разве я не говорил?

– Мы заключили сделку, – напомнила она. – Одна ночь в Рио. Один миллион долларов.

– Да, – согласился он, посмотрев ей в глаза. – Только я не собираюсь тебя отпускать.

Застыв, Лаура уставилась на него. Другие пары продолжали кружить вокруг них.

– Я не позволю тебе соблазнить меня, Габриель. – Ее голос дрожал. – Нет.

В его темных глазах читалось желание.

Лаура судорожно вдохнула воздух, развернулась и побежала прочь. Как загнанный зверь, она искала выход и увидела открытые стеклянные двери, ведущие в тенистый садик. Молодая женщина бросилась туда, но внезапно наткнулась на стену.

Только это была не стена. Какой-то мужчина схватил ее за плечи, не давая упасть:

– Добрый вечер, мисс Паркер.

– Мистер Оливейра. – Лаура облизнула губы. Филипп также был в смокинге, только эта одежда нисколько не скрывала его огромный живот. Он стоял около бара и пил мартини. Рядом Лаура увидела шикарно одетую Адриану. На модели были серебряные туфли на высоком каблуке и обтягивающее серебряное платье, которое как влитое сидело на ней. Спина красавицы была обнажена.

– Любовнички поссорились? – снисходительно поинтересовался Оливейра.

Габриель появился возле Лауры. Он властно обнял ее за талию и ответил:

– Конечно нет.

Лаура нервно сглотнула и откинулась назад, прижимаясь к его могучей груди. Она даже изобразила подобие улыбки:

– Я, мм… хотела подышать свежим воздухом.

Габриель прижал Лауру к себе и уткнулся носом в ее висок:

– А вот я хотел танцевать.

Оливейра прищурился:

– Вы оба врете.

Габриель покачал головой:

– Нет…

– Я расскажу тебе, что здесь на самом деле происходит, – перебил его пожилой мужчина. – Вы считаете, что я глупец и куплюсь на это. Но что будет, если я завтра подпишу бумаги и продам тебе компанию?

– Ты станешь богаче на кругленькую сумму, – медленно произнес Габриель. Его взгляд стал жестче.

– Нет, – возразил Филипп. – Ты положишь конец этому балагану и будешь делать все, что захочешь – охотиться за тем, что тебе не принадлежит.

Габриель хмыкнул:

– Как я могу интересоваться твоей невестой, Оливейра, если рядом со мной такая женщина?

Филипп взглянул на Лауру и покачал головой:

– Сантос, ты меняешь любовниц каждый день на восходе солнца. Мисс Паркер красива, но ты не способен на серьезные длительные отношения. И ничто не убедит меня в обратном. – Он покончил с мартини. – Я продам компанию французу.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело