Чандра - Коултер Кэтрин - Страница 37
- Предыдущая
- 37/52
- Следующая
— Какой богатый выбор овощей, леди Эйвисия! — заметила Элеонора.
— Мы выращиваем овощи в Кемберли, — гордо ответила леди Эйвисия.
— Я поднимаю бокал за твою очаровательную супругу, Джерваль! Надеюсь, скоро у вас будет потомство, — сказал Эдуард.
— Конечно, ваше высочество, — ответил Джерваль.
— Хотите еще вина, принц? — спросил лорд Хью.
— Может быть, — проговорил Джерваль, — принц Эдуард расскажет нам о причине своего визита в Кемберли.
Эдуард улыбнулся:
— Джерваль, я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной в Тунис воевать с язычниками.
— Крестовый поход! — выдохнула Чандра.
— Да, миледи, — ответил Эдуард, — я дал обет. Это священная война, и мы не проиграем. Необходимо отправиться туда до наступления зимы. Присоединяйся ко мне, Джерваль, и возьми с собой столько людей, сколько можешь.
— Сколько человек под командованием Людовика? — спросил лорд Хью.
— Больше десяти тысяч. Хотя это не так уж много, вместе мы разобьем сарацинов.
— Говорят, — заметил Джерваль, — у султана Бейбараса сотни тысяч воинов.
— Это правда, но я, как и король Людовик, уверен, что весь христианский мир поможет нам в выполнении нашей священной цели.
— Однако первая попытка короля Людовика не увенчалась успехом, — заметил лорд Хью. — Он был пленен, а затем бесславно вернулся во Францию.
— И все же он воодушевляет всех нас и вселяет страх во врагов. Сарацины боятся нас.
— Это дорогой и трудный поход, — сказал Джерваль.
— Да, — согласился Эдуард. — Но подумай о том, что во имя Господа мы должны изгнать язычников со Святой Земли и снискать себе славу.
Разговор еще продолжался, но Чандра уже не прислушивалась к нему. Она никогда еще не покидала Англии. Она вспомнила рассказы отца о могущественном ордене тамплиеров, о сарацинах, угрожавших Иерусалиму. Будь Чандра мужчиной, она без колебаний последовала бы за принцем Эдуардом!
Лорд Хью, прервав размышления Чандры, сказал:
— Моя невестка прекрасно поет, сир. Не хотите ли послушать ее?
Вскоре принесли арфу. Чандра пела о короле Ричарде, о его сражении с великим султаном. Она сама написала эту песню. Ее глаза торжествующе блестели, когда она дошла до победы Ричарда, затем тихо и печально она запела о предателях, заточивших Ричарда в тюрьму далеко от Англии. Когда девушка закончила, воцарилось молчание, но вскоре Эдуард сказал:
— Спасибо вам за то, что вы воздали должное моему великому дяде.
Чандра была польщена его словами.
— Клянусь, мои рыцари готовы были бы умереть за вас, будь вы в моей свите.
— Мне не нужны защитники, принц, — возразила Чандра, встретив взгляд Эдуарда.
— Ах, ваше высочество, она же воин, разве вы забыли? — засмеялся Юстас.
— Так, скажите, миледи, что же вы умеете? — спросил Эдуард.
— Я могу сражаться на рыцарском поединке и готова состязаться с вами в стрельбе из лука, — улыбнулась Чандра.
— Такая хрупкая, нежная девушка стреляет из лука?
— Я не шучу, принц, — сказала Чандра. Чандра вдруг заметила гневный взгляд Джерваля. Она опустила глаза, не желая бросать ему вызов.
— Моя супруга устала, милорд. — Джерваль поднялся и взял Чандру за руку.
Эдуард показал Чандре огромный перстень с изумрудом:
— Если вы, миледи, победите меня, перстень ваш.
Чандра услышала тяжелый вздох леди Эйвисии.
— Я готов состязаться с вами вместо моей жены, — предложил Джерваль. — Моя супруга сказала это, не подумав.
— Да, принц, — неохотно подтвердила Чандра, чувствуя, как Джерваль все крепче сжимает ее запястье.
— Ну что ж, миледи, поговорим завтра, — ответил Эдуард.
— Упрямица, — воскликнул Джерваль, — неужели тебе доставляет удовольствие выставлять меня дураком?
— Это совсем не входило в мои планы.
— Так почему же ты так поступаешь?
— Это вышло случайно. Я не хотела огорчать тебя. А ты испугался, что я действительно могу победить принца?
— Думаешь, мне нравится хвастовство моей жены?
— Я вовсе не хвастала. А что плохого в том, если бы я состязалась с принцем или с кем-то еще?
— Ты никогда не изменишься, Чандра. Я был глуп, полагая, что ты можешь измениться. По крайней мере, теперь мне будет легче принять решение.
— Какое решение?
— Меня ничто не удерживает в Кемберли, — сказал Джерваль. — Я отправляюсь с Эдуардом в Святую Землю.
Глава 13
На следующий день, к радости Эйвисии, Элеонора пожелала пойти в сад. Чандра и не думала, что будущую королеву Англии могут интересовать ткачество, кулинария или овощи, однако выяснилось, что Элеонора не только интересуется домашним хозяйством, но и хорошо знает его.
— Леди Чандра, — сказала Элеонора, — я много слышала о вашем прекрасном коне. Не покажете ли мне его?
Элеоноре очень понравился Уикет, и она потрепала его по гриве.
— Сэр Джерваль сегодня утром дал согласие сопровождать Эдуарда в крестовом походе. Я, как и многие другие жены, отправлюсь с супругом.
Ночью Элеонора сказала мужу:
— Если Джерваль оставит жену в Англии, они не увидятся несколько лет и встретятся как чужие.
— Ты хочешь, чтобы девушка поехала с нами? — спросил Эдуард. — Мне кажется, что эта красавица упряма и непокорна. — Он усмехнулся. — Но все же я очень хотел бы посмотреть, как она стреляет из лука.
Чандра, внимательно посмотрев на Элеонору, сказала:
— Я бы отдала все, только бы поехать с вами.
— Это не романтическое путешествие, Чандра. Рыцари, которые вернулись из Иерусалима, рассказывают, что там очень жарко, люди болеют, сражения жестоки и кровопролитны.
— Меня это не пугает, — ответила Чандра. — Но боюсь, мой супруг воспротивится этому.
— Если принц поговорит с сэром Джервалем, ваш муж согласится. — Элеонора пожала плечами. — Если все устроится, в Тунисе мы встретимся с королем Людовиком. Но сначала вам и сэру Джервалю надлежит поехать в Виндзор и обсудить дальнейшие действия.
— От всего сердца благодарна вам, миледи.
— Неужели вы действительно превосходите принца Эдуарда в стрельбе из лука? — спросила Элеонора.
— Я хорошо стреляю, — уверенно ответила Чандра.
— А теперь, Чандра, я должна сообщить эту новость леди Эйвисии.
Чандра осталась в конюшне одна.
— Итак, миледи, — услышала она вдруг чей-то голос, — наконец-то я вижу вас.
Чандра обернулась: перед ней стоял Юстас.
— Какое хорошее начало дня, — заметил Юстас, широко улыбаясь. — Нет, Чандра, не уходите. Я уже давно за вами слежу и вижу по вашим очаровательным глазкам, что вы хотите что-то мне сказать.
— Если вы умеете читать по глазам, сэр Юстас, то, вероятно, поняли, что я смотрю на вас как на родственника моего мужа, не более того.
— О нет, миледи, — возразил Юстас. — Я вижу, как вы холодны с мужем, и уверен, что в постели получите со мной большее удовольствие, чем с ним.
Его слова ошеломили Чандру. Она никогда еще не видела столь наглого развратника.
— Если мне нужен будет мужчина, сэр Юстас, боюсь, что; вы будете последним, о ком я вспомню.
— Ах, так ты дразнишь меня, — разозлился Юстас, — ты хвастаешь своими воинскими успехами, а сама только и мечтаешь, чтобы настоящий мужчина содрал с тебя платье и занялся с тобой любовью!
Чандра пришла в ярость:
— Вы, наверное, забыли, Юстас, что попали в конюшню. А свинарник находится за амбарами. — С этими словами она пошла прочь, добавив: — Не забывайте, что вы в Кемберли. И если Джерваль не убьет вас за вашу дерзость, то это сделаю я сама.
— Я заставлю вас пожалеть об этих словах, миледи!
Только у двери в дом Чандра остановилась, поняв, что все еще дрожит.
— Тебе вовсе не обязательно разговаривать со мной, — сказала Чандра Джервалю, — если не хочешь, я смирюсь с этим.
— Не в этом дело! — воскликнул ее муж, мысленно проклиная Эдуарда. Наконец-то Джерваль решился покинуть Чандру и уехать из Англии. Он думал об этом всю ночь. Ему так и не удалось наладить отношения с женой, поэтому он хотел бежать от нее, хотя это было не просто для него. Теперь же все его планы рухнули.
- Предыдущая
- 37/52
- Следующая