Постарайся простить - Мартон Сандра - Страница 27
- Предыдущая
- 27/27
— Не сможет, — решительно заверил ее Ник, и его слова прозвучали как обещание. — Я прослежу за тем, чтобы за твоей мамой всегда был хороший уход.
— Ты добрый человек, Николо Орсини, и я знаю, что ты не можешь быть таким, каким я посчитала тебя вначале. Прости меня.
— Головорезом? — Ник улыбнулся, и, приподняв Алессию с постели, обнял, и привлек к себе. — Я хуже, моя любимая. Я банкир, инвестор.
Она звонко рассмеялась, обняла Ника за шею и поцеловала. После долгого нежного поцелуя он взял в ладони ее лицо и серьезно посмотрел в глаза.
— Принцесса, окажете ли вы мне честь стать моей женой?
Алессия прижала указательный палец к его губам.
— Но мы уже женаты.
— Я хочу жениться на тебе по всем правилам. Настоящая сицилийская свадьба: подготовка, церковь, прием. Мама плачет от счастья, что ее четвертый сын наконец-то нашел себе esposa,братья и их жены, сестры — все суетятся вокруг, приветствуя тебя как нового члена семьи. Ты в белом платье, я — в смокинге, как экспонаты из музея мадам Тюссо.
Алессия снова засмеялась. Нику ее смех показался самой прекрасной музыкой, которую ему довелось слышать. Он прижался лбом к ее лбу.
— Это означает «да»?
Алессия поцеловала его.
— «Да» от всего моего сердца. А теперь, mio amante,забери меня домой.
И Ник выполнил приказание своей принцессы с легкостью и радостью в сердце.
Эпилог
София Орсини плакала от счастья — ее четвертый сын нашел наконец-то себе esposa.
Гражданская церемония в Италии? Это не в счет. Свадьба должна быть старомодной, многолюдной — в церкви Гринвич-Виллидж, которую София очень любила. Она по-прежнему считала ее частью милой ее сердцу «Маленькой Италии». Прием по традиции состоится в доме Орсини. Изабелла позаботится о цветах, Анна — о меню. Кьяра, Габриэлла и Элла отправятся вместе с Алессией по магазинам. А фату новая невестка наденет ее, Софии.
Это будет прекрасный день, предвкушала София.
Таким он и оказался.
Ник не мог перестать улыбаться, несмотря на поддразнивание братьев. Но потом они увлекли Ника в тихий уголок, по очереди обняли и сказали, что безумно рады видеть его таким счастливым.
— Ну да, — усмехнулся Ник, — не мог же я вечно плестись у вас в хвосте.
Все четверо рассмеялись. Алессия, услышав этот дружный смех, посмотрела на мужа. От улыбки, которой она одарила его, он засиял еще сильнее.
Алессия тоже словно сияла в этот день. И все сошлись на том, что небольшой, но все-таки уже заметный животик придает принцессе еще большее очарование.
— Мне нравится твоя семья. Даже твой отец, потому что это благодаря ему я здесь, — сказала она Николо чуть позже, когда они танцевали в центре зала. — У тебя чудесные братья, как и их жены. А сестры… Кстати, почему они не замужем?
Анна и Изабелла, как раз направлявшиеся к столику с десертами, услышали вопрос Алессии. Улыбнувшись молодоженам, они не стали прерывать их танец, но, отойдя подальше, обменялись выразительными взглядами.
— Замужем?! — фыркнула Иззи. — Я была готова объяснить ей почему.
— Я тоже. — Анна со вздохом посмотрела на серебряный поднос с вафельными трубочками и положила на свою тарелку сначала одну, потом другую… — И почему женщины в массе своей настолько глупы, что готовы ограничить свою свободу ради какого-то мужчины?
— Много трубочек тебе не на пользу. — Иззи схватила одно пирожное с тарелки сестры. — А что касается брака… Это оказалось хорошо и для Кьяры, и для Габриэллы, и для Эллы. Теперь вот и для Алессии.
— Но только не для нас, — самоуверенно подытожила Анна. — Никогда и ни за что!
Иззи слизнула с мизинца капельку рикотты и, подняв бокал с шампанским, провозгласила:
— Выпьем за это!
Анна подняла свой:
— Salute!
Сестры Орсини понимающе улыбнулись друг другу и в один глоток, что вовсе не подобало истинным леди, выпили великолепный напиток.
- Предыдущая
- 27/27