Выбери любимый жанр

Сторож - Пинтер Гарольд - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Дэвис. Тут трактор нужен, друг.

Астон. Сам справлюсь.

Дэвис. Плотничаешь, а?

Астон (спокойно).Люблю… работать руками.

Дэвис (берет статуэтку Будды).Это что?

Астон (берет и разглядывает статуэтку).Будда.

Дэвис. Иди ты.

Астон. Будда. Мне нравится. Прихватил его… в магазине. Приглянулся. Не знаю почему. А ты что думаешь о таких буддах?

Дэвис. Что ж, они… они в порядке, точно?

Астон. Я был доволен, когда его достал. Сделан очень хорошо.

Дэвис поворачивается и заглядывает под раковину и прочий хлам.

Дэвис. Там кровать, да?

Астон (подходит к кровати).Мы отсюда всё уберем. Лестница как раз под кровать войдет.

Они засовывают лестницу под кровать.

Дэвис (показывая на раковину).А это как же?

Астон. И это, наверно, тоже туда войдет.

Дэвис. Я тебе помогу.

Они поднимают раковину.

Ну и тяжела!

Астон. Вот сюда.

Дэвис. Она не пригодится, нет?

Астон. Нет. Я ее уберу. Сюда.

Они засовывают раковину под кровать.

Там уборная, вниз по лестнице. Там и раковина есть. А барахло можно положить вон туда.

Они начинают переносить ведро для угля, тележку, газонокосилку и выдвижные ящики к правой стене.

Дэвис (останавливаясь).А он не общий, нет?

Астон. Что?

Дэвис. Туалет, говорю, не общий с этими черномазыми, нет?

Астон. Они живут рядом.

Дэвис. Не приходят они?

Астон прислоняет ящик к стене.

Потому что, понимаешь… То есть… для ясности…

Астон (подходит к кровати, встряхивает одеяло).Синего шкафчика не видал?

Дэвис. Синий? Вон там. Гляди. Где ковер.

Астон пробирается к шкафчику, открывает, вынимает простыню и подушку и кладет их на кровать.

Хорошая простыня.

Астон. Одеяло немного пыльное.

Дэвис. Нашел о чем волноваться.

Астон выпрямляется, вынимает табак и начинает свертывать сигарету. Идет к своей кровати и садится.

Астон. Как у тебя с деньгами?

Дэвис. Как сказать… вообще-то, мистер, если по правде… не так чтоб очень.

Астон вынимает несколько монет из кармана, разбирает их и дает Дэвису пять шиллингов.

Астон. Вот пара монет.

Дэвис (принимая деньги).Спасибо, спасибо, доброго здоровья. Как раз сейчас я немного нуждаюсь. Понимаешь, не получил ничего за целую неделю, что я работал. Вот так и живешь, так оно и есть.

Пауза.

Астон. Я недавно зашел в пивную. Заказал портер. Мне принесли в толстой кружке. Сел, а пить не могу. Не могу пить портер из толстой кружки. Я его только из тонкого стакана люблю. Отхлебнул пару раз и отставил.

Берет с кровати отвертку и вилку и начинает снова возиться с электричеством.

Дэвис (с большим чувством).Если б только распогодилось! Я бы тогда отправился в Сидкап!

Астон. В Сидкап?

Дэвис. Погода сейчас такая дрянная, как я попаду в Сидкап в этих ботинках?

Астон. А зачем тебе в Сидкап?

Дэвис. Там мои бумаги!

Пауза.

Астон. Твои… что?

Дэвис. Мои бумаги!

Астон. А что им там делать, в Сидкапе?

Дэвис. Они у одного типа, моего знакомого. Я их у него оставил. Понимаешь? Там прописано, кто я. Я без них, без бумаг, ходить не могу. Оттуда видно, кто я такой. Понял? Я без них никуда.

Астон. Почему ж так?

Дэвис. Понимаешь, дело в чем… понимаешь, я имя сменил. Давно уже. Я под другим совсем именем хожу! Это не настоящее имя.

Астон. Под каким ты ходишь именем?

Дэвис. Дженкинз. Бернард Дженкинз. Такое мое имя. Так меня по крайности знают. Но мне с этим именем ходить не стоит. Прав нету. У меня тут страховая карта есть. (Вынимает карту из кармана.)На имя Дженкинза. Видишь? Бернард Дженкинз. Гляди. Четыре марки наклеены. Целых четыре. Но я не могу с ними ходить. Это не настоящее имя, они увидят, сцапают меня. Четыре марки. Я не пенсы выплачивал, фунты. Фунты выплачивал, не пенсы. Там другие были марки, много, но они их так и не наклеили, жмоты, у меня времени не было этим заняться.

Астон. Им надо было проштемпелевать твою карту.

Дэвис. А что толку? Я б все равно ничего не получил. Имя ведь не настоящее. Если я с этой картой пойду, меня сцапают.

Астон. А как твоя настоящая фамилия?

Дэвис. Дэвис. Мак Дэвис. Это до того, как я ее сменил.

Пауза.

Астон. Похоже, ты всё собрался теперь уладить.

Дэвис. Если б я только до Сидкапа добрался! Я все жду, что распогодится. У него мои бумаги, у того типа я оставил, там они все, с ними я что хочешь…

Астон. Давно они у него?

Дэвис. Чего?

Астон. Давно они у него?

Дэвис. Ну должно… это в войну было… должно… вроде как пятнадцать лет прошло.

Внезапно замечает ведро и задирает голову.

Астон. Когда захочешь лечь, сразу и ложись. Меня не жди.

Дэвис (снимая пальто).Ну что ж, прямо и лягу. А то я… я уж совсем готов. (Снимает брюки и складывает их.)Можно я их туда повешу?

Астон. Да.

Дэвис вешает пальто и брюки на вешалку.

Дэвис. У тебя там ведро наверху.

Астон. Течет.

Дэвис (задирает голову).Я тогда на твою лягу. Ты ложишься?

Астон. Починю вот вилку.

Дэвис смотрит на него, потом на плиту.

Дэвис. Ты… ты ее не подвинешь, а?

Астон. Тяжелая.

Дэвис. Да.

Ложится в постель. Пробует пружины, примеряется в длину.

Неплохо. Неплохо. Кровать как кровать. Спать можно.

Астон. Надо будет абажур на лампочку повесить. Свет прямо в глаза.

Дэвис. Об этом не беспокойся, мистер, об этом не беспокойся. (Поворачивается и укрывается с головой.)

Астон ковыряется в вилке. Свет постепенно гаснет. Затемнение. Свет включается. Утро. Астон застегивает брюки, стоя у кровати. Поправляет постель. Поворачивается, идет к центру комнаты, смотрит на Дэвиса. Надевает пиджак, направляется к Дэвису и снова смотрит на него — сверху. Кашляет. Дэвис внезапно садится.

Дэвис. Что? Что такое? Что такое?

Астон. Ничего.

Дэвис (уставившись на Астона).Что такое?

Астон. Ничего.

Дэвис (оглядывается).А, да.

Астон идет к своей кровати, поднимает вилку, трясет ее.

Астон. Хорошо спал?

Дэвис. Да. Мертвецки. Совсем как мертвый.

Астон идет к правой стене, берет тостер и рассматривает его.

Астон. Ты… это…

Дэвис. А?

Астон. Тебе приснилось что-нибудь?

Дэвис. Приснилось?

Астон. Да.

Дэвис. Мне никогда ничего не снится. Ничего-ничего.

Астон. Мне тоже.

Дэвис. Вот и мне.

Пауза.

Чего ж ты тогда спрашиваешь?

Астон. Ты тут шумел.

Дэвис. Кто?

Астон. Ты.

Дэвис вылезает из постели, на нем длинные подштанники.

Дэвис. Нет, ты погоди. Ты погоди, это ты к чему? Кто шумел?

Астон. Ты тут стонал. Бормотал.

Дэвис. Бормотал? Я?

Астон. Да.

Дэвис. Я не бормочу, приятель. Никто мне такого не говорил.

Пауза.

Счего это мне бормотать?

Астон. Не знаю.

Дэвис. Зачем это я буду бормотать?

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пинтер Гарольд - Сторож Сторож
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело