Выбери любимый жанр

Тайна рыжеволосой островитянки - Доналд Робин - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Девушка задумчиво посмотрела вниз, на дорогу, и увидела, что к парковке подъехала машина, из которой высадилась шумная компания подростков. Молодые люди с веселым гиканьем начали карабкаться по скалистой поверхности холма. Кто-то из них достал камеру. Элли вздрогнула от ослепившей ее вспышки. Молодые люди казались такими беззаботными, что Элли не могла не позавидовать им.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал Слэйд. Он наблюдал за подростками с отрешенностью воина-самурая. — Если что-то в твоем характере беспокоит тебя, борись. Сила воли поможет все преодолеть.

Вероятно, эти слова выражали главный жизненный принцип Слэйда. Элли огляделась.

— Скоро стемнеет, — сказала она. — Наверное, нам нужно возвращаться?

— Пойдем по этой дороге… — мужчина взял Элли под локоть. — Она хорошо освещена.

Опустив глаза, девушка отстранилась от Слэйда. Он опустил руку, но продолжал идти рядом.

Элли знала, что завтра они расстанутся и больше она его никогда не увидит. Как ни странно, из всех переживаний, выпавших сегодня на ее долю, это было самым болезненным.

Элли и раньше встречала достойных мужчин, но никто из них не вызывал в ней такого сильного чувства, как Слэйд.

Девушка вспомнила о Кэролайн Форсайт.

Она наверняка влюблена в Слэйда и, конечно же, больше подходит ему.

Откуда-то донесся громкий хохот, несколько раз резко хлопнули дверцы автомобиля. Шум отвлек внимание Элли от грустных мыслей. Она повернула голову, и в эту минуту Слэйд скомандовал:

— Не двигайся!

И тотчас же буквально над ухом девушки раздался отвратительный скрежет тормозов.

Выругавшись, Слэйд схватил Элли в охапку и подтолкнул к обочине дороги. Она не успела ничего сообразить: они уже вместе летели в темный овраг. Слэйд крепко прижимал ее к себе и сумел вывернуться так, что Элли упала на него. Его сильное тело смягчило удар о землю. Тяжело дыша, вздрагивая от пережитого ужаса, девушка слышала, как серия резких скрежещущих звуков завершилась глухим ударом.

— С тобой все в порядке? — требовательно спросил Слэйд.

— Да, — хрипло ответила Элли. — А ты как?

— Все нормально, — ответил Слэйд. Судя по всему, ответ девушки не убедил его, поэтому он быстро ощупал ее ребра, руки и ноги, а затем помог сесть. — Ты умеешь оказывать первую помощь? — неожиданно спросил он.

— Я проходила этот курс, — ответила Элли, поднимаясь на ноги. — Прежде всего нужно проверить, есть ли дыхание.

— Хорошо, — мужчина взял Элли за руку и по крутому, покрытому травой склону вытянул на обочину дороги. Там он протянул ей мобильный телефон: — Вызови «скорую» и полицию. Скажи, что на Саммит-роуд произошла авария.

— Будь осторожен, — крикнула Элли вслед Слэйду. — Машина может взорваться.

— А если бездействовать, люди могут погибнуть, — произнес мужчина, бросив на Элли слегка надменный взгляд. — Не волнуйся, у меня все под контролем.

Слэйд перешел дорогу и спустился вниз по склону оврага. Элли последовала за ним, на ходу набирая номер «Скорой помощи».

— Как минимум пять человек ранено, — сказала она женщине на противоположном конце провода. — Один поднялся сам и помогает вытащить водителя из кабины. Девушка сидит на траве. Похоже, у нее сломана рука. Еще одна кричит, но, судя по всему, она не очень сильно пострадала.

— Как остальные? — спросила диспетчер.

— Двое неподвижно лежат на траве. Их наверняка выбросило из автомобиля во время столкновения.

— Мы вышлем машину «скорой помощи», как только сможем, — спокойно ответила женщина. — Осмотрите тех, что на траве. Сначала проверьте дыхание, потом пульс. Если они лежат на безопасном расстоянии от автомобиля, не трогайте их.

Осмотрев молодых людей, Элли с облегчением отметила, что дыхание у обоих свободное и ритмичное. У одного на лице была кровь. Когда Элли дотронулась до щеки парня, тот открыл глаза и застонал. Другой даже не пошевелился. Элли поднялась и хотела подойти к девушке со сломанной рукой, но другая пассажирка, все это время не перестававшая кричать, бросилась к неподвижно лежавшему молодому мужчине, который, казалось, был без сознания.

— Нет! — Элли удалось остановить ее.

Девушка повернулась и, истерически рыдая, прокричала:

— Он погиб! Я знаю, он погиб!

Слэйд крепко схватил ее за руку и скомандовал:

— Прекрати, иначе я тебя ударю.

Девушка уставилась на него непонимающими глазами. Она была в шоке, но непреклонная решимость Слэйда через несколько секунд все же дошла до ее помутившегося сознания. Она перестала вырываться и жалобно простонала:

— Он по-ги-иб.

— Он жив, — твердо произнес Слэйд.

Вдали послышалась сирена «скорой помощи».

— Врачи через минуту будут здесь, — успокоив девушку, Слэйд подвел ее к парню, который помогал ему вытаскивать из кабины водителя. — Выйдите на дорогу и покажите врачам, как сюда спуститься.

— Давай, Лиза, — парень взял девушку за руку, и они вместе побежали к дороге.

— Как остальные? — спросил Слэйд.

— Один в сознании и дышит нормально, — ответила Элли и показала на пассажирку со сломанной рукой. — У меня не было возможности осмотреть ее.

Слэйд и Элли подошли к сидевшей на траве девушке.

— Со мной все в порядке, — превозмогая боль, сказала та. — Ребята заставили нас пристегнуться ремнями безопасности. Саймон тоже пристегнулся… — она посмотрела в сторону автомобиля. — Водитель… С ним все в порядке?

— По-моему, да, — сухо ответил Слэйд.

— А остальные?

— Они дышат, — ответила Элли. — Сейчас подъедет «скорая», и врачи осмотрят вашу руку.

…Через час Элли и Слэйд уже давали показания молодому энергичному констеблю. Затем на полицейской машине они спустились вниз к парковочной площадке. Слэйд сел за руль своего автомобиля.

— Что ж, поехали домой.

— Домой? — удивленно переспросила девушка.

— Сегодня я уже не повезу тебя в Лодж, — пояснил Слэйд. — У меня в квартире есть гостевая спальня. Ты переночуешь там.

Элли открыла рот, чтобы возразить, но Слэйд прервал ее:

— Тебя никто не тронет.

— А как же Кэролайн? — сама не понимая, почему, спросила Элли.

— При чем здесь Кэролайн? — удивился Слэйд.

— Мне кажется, ей это не понравится.

— Не имеет значения, — бросил мужчина, уверенно ведя автомобиль по освещенным огнями вечерним улицам города.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Все гостевые спальни похожи на гостиничные номера, — с иронией в голосе произнес Слэйд, распахивая дверь комнаты. — По-моему, здесь не хватает стеганого одеяла с Валану. Оно могло бы сделать комнату более уютной.

— И менее элегантной, — ответила Элли.

Слэйд с любопытством посмотрел на девушку. Его зеленые глаза весело блестели.

— Такая уж холодная и неприветливая?

— Сдержанная, — уточнила Элли.

— Ванная вон там, — сказал Слэйд, показывая на дверь в дальнем углу спальни. — Тебе что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо, — ответила Элли.

Взгляд Слэйда был непроницаемым и бесстрастным.

— В таком случае спокойной ночи.

Когда Слэйд вышел, девушка приняла душ. На ее одежде и даже на коже остались пятна запекшейся крови.

Судьба неотвратима, думала Элли, к одним она благосклонна, к другим беспощадна.

Двое молодых людей были выброшены из машины во время аварии. Один из них находится в тяжелейшей коме, другой отделался легким сотрясением мозга и переломом руки.

…Элли лежала в постели с закрытыми глазами и не могла заснуть. Мысли роились у нее в мозгу, как назойливые насекомые. Возбуждение не спадало, и спокойный сон казался недосягаемой нирваной. Элли прислушивалась к незнакомым звукам города. Они мешались в ее сознании с далеким отзвуком сирены «скорой помощи» и призрачным шумом волн, разбивающихся о рифы Валану.

Через пару часов Элли забылась беспокойным сном, но мозг ее продолжали терзать сновидения.

Ей было холодно: так холодно, что кровь в венах, казалось, превратилась в лед. При малейшем движении этот лед трещал и рассыпался на тысячу крошечных осколков, которые своими острыми краями кололи и резали ее, причиняя нестерпимую боль. Холод уже подбирался к самому сердцу, и чтобы не погибнуть, Элли должна была идти вперед, чтобы найти безопасный и теплый приют. Задыхаясь от ужаса, она бежала по темному извилистому коридору огромного пустого дома. В большинстве комнат было темно, но неожиданно она увидела свет, струящийся сквозь замочную скважину одной из дверей, из-за которой слышался веселый смех.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело