Испытательный срок (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна - Страница 7
- Предыдущая
- 7/17
- Следующая
Дальше день шел как обычно. Справившись с утренней истерикой, босс вел дела с своей привычной хваткой и энергией. Я уже складывала бумаги в стол, когда Клейтон вышел из кабинета и, сорвав галстук, рухнул в кресло.
— Дайте что-нибудь выпить, Джессика… Спасибо. Поздравьте меня, я сделал выбор. Женюсь.
— Да-а? Не ожидала. И кто же эта счастливица?
— Вы.
Стакан я не выронила просто потому что не успела его взять. Я исподлобья взглянула на босса — он развалился в кресле, прямо-таки лучась самодовольством. Молча налила тоника и утопила в нем свой длинный язык. Не дождавшись адекватной реакции на свое историческое заявление, Клейтон спросил с неудовольствием:
— И что вы по этому поводу думаете?
Я захрустела крекером. Когда затянувшаяся пауза была готова закончиться взрывом, сказала задумчиво:
— Думаю, вы решили сэкономить.
— В каком смысле?
— Сочетать в одном лице секретаря и жену весьма удобно.
— Джессика! — голос его стал ледяным. — Я спрашиваю серьезно!
Я взяла еще печенье. Сказала, не глядя на Клейтона:
— И я серьезно. Вы прикинули, что я обойдусь вам гораздо дешевле, чем кто-либо из этих… волчиц. Запросы-то у меня небольшие, да?
Он молчал.
— И вам просто в голову не пришло, что я могу отказаться. Я должна быть в восторге от возможности войти, хоть и ненадолго, в семью Клейтонов, ведь так?
Босс хрустнул пальцами.
— Джессика, — в голосе его было почти смущение. — Видит бог, я не думал, что вы это так воспримете. Не хотел вас обидеть. Просто вы можете неплохо подзаработать и заодно оказать мне услугу, которую я не забуду…
— Да еще и не покуситься на вашу драгоценную персону, — подхватила я. — Разумеется. Неплохо подзаработать — это сколько?
Клейтон сказал. На эти деньги я могла бы, наконец, закончить учебу в университете и продержаться некоторое время до того, как найду работу. Не задумываясь, я прибавила еще половину. Клейтон тут же сбавил ее до четверти. Мы сошлись на одной третьей, прежде чем я поняла, что согласилась. Клейтон тоже посматривал на меня с недоверием. Я вздохнула и бросилась в омут с головой.
— Ваш дед не воспримет это как своего рода… мезальянс?
— Не думаю. Он мне тысячу раз говорил, что я могу жениться хоть на последней проститутке, лишь бы… О, господи, простите! Я вовсе не имел в виду…
Я мрачно махнула рукой. Квиты.
— Как ему понравиться?
— Н-не… лучше не старайтесь. И держитесь настороже — дед, несмотря на свои семьдесят пять, в здравом уме и легко может вывести нас на чистую воду.
— Не волнуйтесь, копытами землю буду рыть… Как все это будет происходить?
— Мы заключим брачный контракт, где вы откажетесь от всех имущественных притязаний и алиментов в случае развода, кроме оговоренной суммы. Треть я переведу на ваш счет немедленно, остальные две трети получите потом. Безусловно, я не собираюсь ограничивать ваши траты во время нашего… э-э-э… нашего соглашения. — Клейтон подумал и добавил. — В разумных пределах.
— Вы так стремитесь оградить себя от моих посягательств! — вкрадчиво заметила я. — А если вы сами в меня влюбитесь?
Клейтон коротким смешком отдал дань моему недюжинному чувству юмора. И решил еще раз уточнить:
— Так значит, вы согласны?
Я глянула на него с раздражением:
— Вам не дает покоя отсутствие на моем лице энтузиазма? Мы же все-таки сделку заключаем!
— Да-да, конечно, — поспешно согласился Клейтон, явно опасаясь, что я передумаю. А я решила, что мне пора открывать свою фирму по советам.
Советам, которые приходятся рикошетом по самому советчику.
*****
Я думала, что, подписав брачный контракт — этот пакт о ненападении — мы мирно разбежимся по углам до самого развода, но Клейтон, конечно же, решил усложнить все до предела. Он явно собирался устроить грандиозное торжество. Когда я начала протестовать, этот мерзавец, не моргнув глазом, заявил, что свадьба великое событие, и ему будет очень стыдно — стыдно! — если она не пройдет соответствующим образом.
— А вы не боитесь клятвопреступления? — подколола я. — Или вы и с господом богом заключили сделку?
За это я заработала очередной надменный взгляд и нудную проповедь о том, что такое семья Клейтонов, и что следует и чего не следует говорить…
— Послушайте! — в следующий раз я оторвала его от "радостных" хлопот. — Мы забыли обговорить еще одну важную вещь!
Клейтон замер. Его мозг явно перебирал все детали…
— Какую?
— Развод! Как скоро это произойдет?
— Вероятно, через несколько месяцев…
— Но через сколько именно? Три? Восемь? Двенадцать?
— Смотря по обстоятельствам.
— Кто должен проявить инициативу?
— Вы. Но бога ради — никаких скандалов!
— В том смысле, что вам придется некоторое время не встречаться со своими волчицами? — невинно спросила я.
Он нахмурился.
— Вероятно. Но и вы должны воздерживаться от встреч с мужчинами. Мне не нужны супружеские измены.
Я невольно хихикнула.
— Как скажете! А что вы будете делать, если дед захочет вас женить еще раз?
— Буду изображать разбитое вами сердце и ему придется на некоторое время оставить меня в покое. А там…
Он махнул рукой в том смысле, что еще что-нибудь придумает. Я нисколько в этом не сомневалась. Я смотрела на него с невольным восхищением: красивый энергичный хищник, который знает, чего хочет, и, главное, знает — как этого добиться. Человек, которому для выживания не нужны такие костыли — или убежища — как алкоголь и наркотики. Или привязанность к кому бы то ни было. Сосредоточенное лицо Клейтона, ожидавшего новых вопросов, дрогнуло:
— Что вы так смотрите?
— Я вами просто восхищаюсь! — заявила я совершенно чистосердечно. Но Клейтон, конечно, не поверил. Решил, это моя очередная заморочка.
Я загорала у бассейна, когда передо мной появился мой номинальный жених.
— Послушайте, Джессика! Мы опять кое-что забыли!
Кажется, мы так и будем до самой свадьбы гоняться друг за другом, что-то постоянно уточняя. Я сделал руку козырьком, глядя снизу на Клейтона.
— Что еще?
— Ваши родственники!
— А что с ними такое?
— Мы должны их пригласить!
— О, боже! — я с досадой перевернулась на живот. — Забыла, что я круглая сирота!
— Неужели? — с ехидцей спросил Клейтон. — А мне казалось, что у вас есть отец, мать, старший брат и младшая сестра!
Я резко села.
— Это уж слишком! Зачем они вам сдались?
— Ваши родственники обязательно должны присутствовать на нашей свадьбе, — безапелляционно заявил Клейтон. — Я должен с ними познакомиться.
— С какой стати?
Он улыбнулся.
— Как ваш муж.
— Оставьте их в покое!
— Но, Джессика…
— Я рассталась с ними три года назад и не собираюсь больше встречаться!
Клейтон был шокирован.
— Как, совсем?
— Представьте себе!
— Ну простите, Джессика, — сказал Клейтон совсем нераскаянным тоном, — я не знал всех этих сложностей. Я послал им телеграмму и оплатил их проезд. Они будут здесь в субботу утром.
Я подскочила. Я заорала. Я помянула всех его предков до седьмого колена. Он слушал меня с непроницаемым лицом. Потом сказал:
— Вижу, у вас появился купальник.
И ушел, оставив меня задыхаться от злости.
В общем, процедура, поначалу представлявшаяся мне очень простой — поженились-развелись — вдруг обросла такими сложностями и проблемами, что я подошла к эпохальному дню на грани нервного срыва.
В вечер перед свадьбой заявился, наконец, глава клана Клейтонов. Увидев, как мой выдержанный босс понесся сломя голову вниз по лестнице — встречать деда — я ощутила внезапную слабость в коленках. К этому времени Клейтон-младший уже основательно запугал меня рассказами о его невероятной проницательности, граничащей с телепатией… Дед-то, однако, крутенек — недаром мой жених весь день был как на иголках. А вдруг он сразу раскроет нашу аферу?
- Предыдущая
- 7/17
- Следующая