Месть драконов - Лейк А. Дж. - Страница 16
- Предыдущая
- 16/42
- Следующая
Эоланда без труда успевала за сыном. У рощи она наконец заговорила:
— Вот здесь это и случилось.
— Знаю, — бросил Клуаран. — Мы нашли на земле кинжал Эдмунда. Но разбойникам почему-то было не до драки.
— Как ты думаешь, зачем он им понадобился? — спросила Элспет Клуарана.
Тот лишь покачал головой.
Элспет сама дала себе ответ на этот вопрос: схватившие Эдмунда люди могли принадлежать к одной из разбойничьих шаек, занимавшихся грабежом и, возможно, помогавших Локи. Если так, то все случившееся могло оказаться ловушкой, новой выдумкой Локи.
— Пусть так, — сказала она вслух, сама этого не замечая. — Я еще с тобой поквитаюсь!
Вульф бросил на нее любопытный взгляд, и она замолчала.
Дорога осталась позади.
— Стойте! — скомандовал вдруг Клуаран. — Вот здесь я расстался с Кэтбаром. — Ждите.
Пока Клуаран проводил разведку, Элспет оглядела местность. Они находились в лощине за двумя холмами, которые только что миновали. Дальше им предстоял крутой подъем.
— Сюда! — позвал Клуаран.
Он старался не повышать голос, и Элспет обратила внимание на его необычное спокойствие. Пока он вел их по лощине, она чувствовала себя мишенью: казалось, чужие глаза следят за ними со всех сторон.
Наконец они набрели на следы: кто-то прошел по мягкой земле в тяжелой обуви. Отдельная цепочка следов была явно оставлена людьми, передвигавшимися с трудом: так могло быть, если тащили упирающегося пленника, решила Элспет. Она наблюдала за Клуараном, искавшим в траве следы, и жалела, что не обладает даром Эдмунда заимствовать чужое зрение.
Внезапно Клуаран торжествующе вскрикнул и подозвал своих спутников.
— Что за молодец! — похвалил он. — Кэтбар оставил для нас знак.
Это была руна, наспех нацарапанная на поросшем лишайником камне: птица с расправленными крыльями и заостренным клювом.
— Белая птица Эдмунда, — сказал Клуаран. — Указывает вверх, на гору между двумя грядами. Теперь мы можем поднажать!
При виде крылатого символа Элспет воспряла духом и даже отпустила от себя Вульфа. Маршрут, указанный Кэтбаром, вывел их на тропу.
— Здесь надо быть настороже, — предупредил Клуаран. — Уж больно здесь тихо. Кто-то распугал птиц.
Причина безмолвия выяснилась быстро. Ветер принес печально знакомый запах гари. Вскоре в долине их взору предстало разоренное селение. Огонь уничтожил почти всю деревню. Уцелевшие дома по краям деревни стояли покосившиеся, без крыш, с торчащими опорами, похожими на сломанные кости.
— Мы ничего не можем сделать, — пробормотал Клуаран, поддерживая побелевшую, дрожащую Эоланду.
— Думаешь, это дело рук тех, кто увел Эдмунда? — спросила Элспет.
— Нет, хотя они могут принадлежать к одной шайке. Здесь потрудилось не менее пяти человек. — Он смотрел на печальную картину внизу, потом показал на тропинку под ногами. — Идем, наш путь пролегает вдоль гряды.
Тропинка вскоре затерялась в траве, но Кэтбар оставил для них еще один знак в форме птицы, клюв которой указывал на юго-запад, туда, где по склону холма вилась чуть заметная тропа. Она то ныряла вниз, то снова вела вверх между камнями. Здесь не было жесткой травы, как на равнине, и рыхлые камни осыпались под ногами. Элспет задыхалась и все медленнее перебирала ногами, как ни боялась она за Эдмунда.
— Скоро мы остановимся и поищем воду, — объявил Клуаран. Элспет не стала спорить с ним: стало теплее, а фляжка с водой уже почти опустела.
На середине следующего склона Клуаран нашел еще один знак: нацарапанная наспех на сухой земле голова птицы указывала наверх, в этом не было сомнения. Новый знак придал Элспет сил, и она обогнала Клуарана и Эоланду. Не отставал от нее и Вульф: он был проворный, как горный козленок. На вершине холма он вырвался вперед, крикнул что-то и пропал из виду.
Встревоженная Элспет взбежала на вершину следом за ним. Вместо крутого спуска она увидела ложбинку, в которой поблескивала лужица. Вульф, лежа на животе, жадно припал к воде. Тут же на удобном камне отдыхал Кэтбар.
Увидев друзей, он помахал им рукой.
— Так и знал, что вас не придется долго ждать, — сказал он, и Элспет услышала в его тоне облегчение.
Он выследил похитителей Эдмунда, чей лагерь, по его словам, располагался чуть западнее, за холмом.
— Эдмунд как будто невредим, но с него не спускают глаз, — продолжил Кэтбар. — Кто бы они ни были, командиры у них что надо. Позиция выбрана ими удобная, и часовые выставлены, атаковать будет трудно. Ближе я подойти не смог. Придется дождаться темноты.
Клуаран задрал голову. Солнце было почти в зените.
— Давайте подкрадемся как можно ближе и сделаем привал, чтобы обсудить план дальнейших действий, — предложил он. — Надо собраться с силами перед атакой.
Кэтбар повел их в сторону от тропы.
— Здесь меньше опасность с кем-нибудь столкнуться, — объяснил он.
Они снова шли вниз по склону, поросшему зеленым кустарником. Подойдя к кустам, Кэтбар замедлил шаг и обернулся, прижимая палец к губам.
— Там кто-то есть, — прошептал он.
В следующее мгновение какая-то фигура выскочила из кустов и бросилась к ним. Кэтбар с трудом уклонился от удара кинжалом. Элспет уже вытаскивала свой меч, но воин миролюбиво раскинул руки и попятился.
— Мы не причиним тебе вреда, девушка!
Перед ними стояла молодая женщина, светловолосая и веснушчатая, по виду не намного старше Элспет. Она сжимала в кулаке ржавую железку, похожую на лемех плуга.
— Что вам надо? — спросила она угрожающе, но опуская свое ржавое оружие, успокоенная появлением Элспет, Эоланды и Вульфа.
— Ничего, — ответила Элспет. — Мы просто путники, ищем безопасное место для отдыха.
— Безопасное? — откликнулась незнакомка с горечью и попятилась в заросли, откуда послышался шепот, потом девушка снова появилась.
— Можете разделить с нами наше убежище, — предложила она, — хотя места у нас мало.
Каменный навес скрывал неглубокую пещеру с таким низким потолком, что там нельзя было выпрямиться в полный рост. Другая женщина, гораздо старше первой, подвинулась, уступая место путникам. Рядом с ней на камнях лежал бледный юноша с закрытыми глазами. Его грудь была стянута окровавленной повязкой, он прерывисто дышал.
— Не вовремя отправились вы в путь! — сказала женщина. — Здесь столько бандитов. С вершины холмов вы могли увидеть, что они сделали с нашей деревней.
Она назвалась Уин, юноша по имени Рейнхард оказался ее сыном.
— Он спит, так он восстановит силы, — сказала она.
Элспет заметила, что Эоланда, присевшая рядом с раненым, встретилась глазами с Клуараном и покачала головой. По словам Уин, днем раньше с востока нагрянули вооруженные люди, целая орава, с криками и песнями. Ходили слухи об армии чужестранцев, но разбойники разговаривали по-датски.
— Наши мужчины попытались дать им отпор, — продолжала женщина. При воспоминании о случившемся ее лицо снова исказилось от ужаса. — Сперва завязался разговор, эти мерзавцы предлагали нашим мужчинам к ним присоединиться, а потом набросились на них с топорами и мечами.
Большинство мужчин полегло в бою, в том числе ее муж. Старики, женщины и дети убежали в горы. Убийцы поджигали дома, но она и ее соседка Сигрид остались с несколькими ранеными.
— Четверым-пятерым повезло, — закончила она. — Мы забрали с собой Рейнхарда. — Она повернулась к Кэтбару: — Вы проходили мимо нашей деревни? Эти безумцы еще там? Выжил еще кто-нибудь?
— Я не заметил никаких признаков жизни, — печально ответил Кэтбар. — Жаль, что мы не проверили, может быть, кому-нибудь нужна была помощь. Но мы торопились по следам нашего похищенного спутника. Возможно, его похитители — те же люди.
— Нет, другие! — резко бросила Сигрид. — То были не люди, а псы. Они не брали пленных.
— Нам пора назад. Если убийцы ушли, то наши соседи вернутся домой, ведь их ждет столько дел! — забеспокоилась Уин.
— Глупости! — вмешалась Эоланда. Фея сурово смотрела на Уин. — Какие дела? Убрать мертвецов? Вся деревня погибла, как и твой муж… Что толку возиться?
- Предыдущая
- 16/42
- Следующая