Выбери любимый жанр

Тьма чернее ночи - Коннелли Майкл - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

– Не надо, мэм. Всего хорошего.

Маккалеб закрыл телефон. Он точно знал, что произошло. Ни он, ни Бадди не проверили автоответчик, записывающий звонки на телефонный номер, который они поместили на своих объявлениях в различных телефонных справочниках и рыболовных изданиях. Теперь он набрал этот номер, ввел код, и действительно, сообщение ждало там со среды. Компания отказывалась от рыбалки. Перенесут на другой день – попозже.

– Ага, конечно, – пробормотал Маккалеб.

Он стер сообщение и закрыл телефон. Хотелось швырнуть трубку через стеклянную дверь в голову Бадди, но он постарался успокоиться. Вошел в маленький камбуз и достал из холодильника пакет апельсинового сока. Взял его с собой на корму, где объявил:

– Сегодня рыбалка отменяется.

После чего сделал большой глоток сока из пакета.

– Почему? – спросил Реймонд, который был явно разочарован.

Маккалеб вытер губы длинным рукавом футболки.

– Они отказались.

Локридж оторвался от газеты, и Маккалеб прожег его острым, как лазер, взглядом.

– Ну, задаток-то остается нам, верно? – спросил Бадди. – Я положил двести долларов на "визу".

– Нет, задаток не остается, потому что они перенесли день. Вероятно, мы оба были слишком заняты, чтобы проверить автоответчик, как полагалось бы.

– Ах, мать твою! Это я виноват.

– Бадди, не при мальчике. Сколько раз тебе говорить?

– Виноват. Прости.

Маккалеб не сводил с него пристального взгляда. Ему не хотелось заводить разговор об утечке до плавания, потому что ему была нужна помощь Бадди в организации рыбалки для четырех человек. Теперь это не имело значения. Значит, пора.

– Реймонд, – сказал он, по-прежнему глядя на Локриджа, – ты все еще хочешь подзаработать?

– Ага.

– Ты хочешь сказать "да", не так ли?

– Ага. Я хочу сказать "да". Да.

– Хорошо. Тогда сматывай леску, собирай удочки и ставь их на место. Можешь?

– Конечно.

Мальчик быстро смотал леску, снял наживку и бросил в воду. Закрепил крючок за петельку одной из удочек и поставил в угол на корме, чтобы можно было забрать ее домой. Он любил упражняться в технике заброски с террасы дома, роняя резиновое грузило на крыши и задние дворы.

Реймонд начат вынимать глубоководные удочки из подставок, куда поставил их Бадди, готовясь к рыбалке. По две относил в салон и укладывал на верхние полки. Ему приходилось вставать на койку, но койка была старой и давно нуждалась в новом чехле, так что Маккалеба это не заботило.

– Что-то не так, Террор? – удивился Бадди. – Кореш, это же просто туристы. Мы знали, что в этом месяце будет затишье.

– Дело не в туристах, Бад.

– А в чем же тогда? В том деле?

Маккалеб сделал маленький глоток сока и поставил пакет на планшир.

– Ты говоришь о деле, в котором я больше не участвую?

– Наверное. Не знаю. Ты в нем больше не участвуешь? Когда ж это...

– Нет, Бадди, не участвую. И потому-то хочу с тобой кое о чем поговорить.

Он подождал, пока Реймонд унесет в салон следующий набор удочек.

– Читал когда-нибудь "Нью таймс", Бадди?

– Ты о том бесплатном еженедельнике?

– Да, о том бесплатном еженедельнике "Нью таймс", Бадди. Выходит по четвергам. В прачечной всегда лежит пачка. В сущности, зачем мне спрашивать? Я знаю, что ты читаешь "Нью таймс".

Локридж внезапно уставился в палубу. Он казался подавленным. Поднял руку, потер лицо и, прикрыв ею глаза, заговорил:

– Терри, прости. Никогда не думал, что это отразится на тебе. Что случилось?

– В чем дело, дядя Бадди?

В дверях салона стоял Реймонд.

– Реймонд, пожалуйста, вернись на несколько минут в салон и закрой дверь, – сказал Маккалеб. – Можешь включить телевизор. Мне надо поговорить с Бадди наедине.

Мальчик помедлил, не сводя глаз с прячущего лицо Бадди.

– Реймонд, пожалуйста. И поставь это в холодильник.

Наконец мальчик подошел и взял пакет сока. Ушел в салон и закрыл за собой раздвижную дверь. Маккалеб снова посмотрел на Локриджа:

– Как ты мог не подумать, что это отразится на мне?

– Не знаю. Просто подумал, что никто не узнает.

– Ну, так ты ошибся. И у меня большие неприятности. Но главное, это – настоящее предательство, Бадди. Просто не могу поверить, что ты оказался способен на такое.

Маккалеб посмотрел на стеклянную дверь, чтобы убедиться, что мальчик ничего не услышит. Реймонда видно не было. Наверное, спустился в одну из кают. Маккалеб понял, что ему не хватает воздуха. Он так рассердился, что у него участилось дыхание. Надо покончить с этим и успокоиться.

– А Грасиеле обязательно знать об этом? – жалобно спросил Бадди.

– Не знаю. Не имеет значения, знает ли она. Имеет значение только, что ты вытворяешь такое у меня за спиной.

Локридж по-прежнему прятал глаза.

– Я просто не думал, что это будет так много значить для тебя, даже если ты узнаешь. Ничего ж такого. Я...

– Не нужно рассказывать мне подробности, ладно? И не говори со мной таким жалобным, скулящим голосом. Просто заткнись.

Маккалеб подошел к корме, облокотился на поручни. Повернувшись к Локриджу спиной, посмотрел на склон холма над деловой частью городка. Нашел свой дом. Грасиела с дочкой были на террасе. Она помахала рукой, а потом подняла ручку Сьело, чтобы малышка тоже помахала. Маккалеб помахал в ответ.

– И что ты от меня хочешь? – произнес Бадди у него за спиной. Он уже почти овладел голосом. – Что мне делать? Что сказать? Что я больше так не буду? Отлично, я больше не буду.

Маккалеб не обернулся. Он продолжал смотреть на жену и дочь.

– То, что ты больше не будешь, не имеет значения. Ущерб уже причинен. Мне надо подумать об этом. Мы не только партнеры, но и друзья. Или по крайней мере были. Теперь я хочу одного: чтобы ты просто ушел. Я пойду к Реймонду. Бери лодку и возвращайся на причал. Садись на вечерний паром. Я просто не хочу, чтобы ты тут болтался, Бадди. Не сейчас.

– А как же вы вернетесь на причал?

На этот отчаянный вопрос существовал очевидный ответ.

– Вызову водное такси.

– У нас туристы в следующую субботу. Пять человек и...

– О субботе я буду беспокоиться, когда она наступит. Если понадобится, могу отказаться или передать их Джиму Холлу.

– Терри, ты уверен? Я всего лишь...

– Уверен. Хватит, Бадди. Не хочу больше разговаривать.

Маккалеб отвернулся и прошел мимо Локриджа к стеклянной двери. Вошел в салон, закрыл дверь за собой. Он не оглянулся на Бадди. Подошел к штурманскому столу и достал из ящика конверт. Сунул в него пятидолларовую банкноту из кармана, запечатал и написал имя Реймонда.

– Эй, Реймонд, где ты?

* * *

На обед они поджарили бутерброды с сыром и чили. Чили Маккалеб по дороге домой купил в "Бизи би".

Маккалеб сидел напротив жены. Слева от него сидел Реймонд, а справа – малышка на стульчике. По вечерам, когда туман захватывал остров в холодные объятия, они ели в доме. Во время еды Маккалеб оставался сумрачно-спокойным, каким был весь день. Когда они так рано вернулись, Грасиела решила не вмешиваться. И повела Реймонда на прогулку в ботанический сад Ригли в Авалон-Каньоне. Маккалеба оставили с малышкой, которая почти весь день капризничала. Впрочем, он не возражал. Это отвлекало.

За обедом друг от друга было уже не спрятаться. Маккалеб делал сандвичи, поэтому садился последним. Не успел он взяться за еду, как Грасиела спросила, что у него стряслось.

– Ничего, – ответил Маккалеб. – Все в полном порядке.

– Реймонд сказал, что вы с Бадди поспорили.

– Возможно, Реймонду не следовало бы лезть не в свое дело.

Произнося это, он посмотрел на мальчика, и Реймонд уставился в тарелку.

– Так нечестно, Терри, – заметила Грасиела.

Она была права. Маккалеб знал это. Он протянул руку и взъерошил волосы мальчика. Они были такие мягкие. Маккалебу нравилось это делать. Он надеялся, что жест будет воспринят как извинение.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело