Выбери любимый жанр

Луна без курса - Коннелли Майкл - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– По-моему, он пришел за сотней тысяч, а потом нашел остальное. Самый счастливый день в его жизни, черт возьми.

– Джек, не может быть. Это...

– Кто знал о деньгах в чемоданчике? Я имею в виду, что они здесь и у кого именно. Кто?

– Только я.

– А Майами? Могла быть утечка оттуда?

– Нет, знал только один человек.

– Может, курьер кому-то проболтался?

– Вряд ли, Джек. Он получил деньги непосредственно от босса. И знал, что спрос будет с него.

– Если не отдаст концы. А получатель?

– Он знал, что деньги где-то здесь, но понятия не имел, у кого они и в каком месте. К тому же с какой стати было бы красть то, что мы отдавали ему?

– Вот именно. И если никто не знал, что они здесь, это подтверждает мой вывод. Деньги утащил вор, который видел, что толстяк выиграл сто тысяч, и отправился за ними. А получил гораздо больше, чем ожидал.

Сидя на корточках. Карч оглядел чулан. Остановил взгляд на одежде Идальго, отодвинутой в сторону, чтобы вор мог работать возле сейфа. Увидел что-то на стене за ним, похожее на отстающую краску. Придвинулся на коленях к сейфу и заглянул за него. Увидел, что это не краска, а окрашенная лента. Ухватил ее за конец и потянул вверх. Лента шла по задней стене чулана, по потолку и выходила в нишу. Оканчивалась она на стене над выходом в спальню.

– Что это, черт возьми? – спросил Гримальди.

– Токопроводная лента. Тут работал профессионал, Винсент. Он наблюдал за толстяком.

– Имеешь в виду камеры?

Карч кивнул и вернулся в чулан. Снова оглядел потолок, затем стены. Увидел на правой стене маленькое отверстие от сверла и обнаружил еще ленту. Отодрал ее от стены. Она шла к задней стенке сейфа.

– Две камеры. Одна в спальне, чтобы следить за объектом. Другая здесь, чтобы разглядеть комбинацию. Умно.

– Я не слышал, чтобы кто-то пользовался камерами с... с последнего раза. После Макса Фрилинга.

Карч взглянул на Гримальди.

– Я тоже не слышал. Но мы знаем, что это дело рук не Макса, так ведь?

– Насчет этого ты прав.

Карч вышел из чулана и снова обошел номер, глядя на потолок и верхнюю часть стен. Подойдя к двери в коридор, открыл ее. Снова присел и оглядел запирающий механизм.

– Как насчет отпечатков? – спросил сзади Гримальди.

– Их не окажется.

Карч повернул ручку замка и увидел, что язычок выходит только наполовину. Закрыл дверь, не убирая язычка. Кивнул. Его восхищала мастерски сделанная работа. Он встал, закрыл дверь и посмотрел на Гримальди. Не смог сдержать улыбки.

– Что смешного, черт побери?

– Ничего, – ответил Карч, и улыбка его стала шире. – Просто меня вдохновляет достойный противник. Я очень рад, Винсент, что ты вызвал меня. Эта работа доставит мне большое удовольствие.

– Послушай, дело тут не в удовольствии. В возврате денег.

Карч пропустил упрек Гримальди мимо ушей. Он уже представлял, как использует эту работу для собственной выгоды и достижения давно желанной цели.

– Винсент, у тебя проблема.

– Знаю! Иначе зачем было вызывать тебя?

– Я имею в виду – проблема внутри проблемы. Взгляни-ка сюда.

Карч отступил назад, чтобы Гримальди видел запирающий механизм.

– Он вывел из строя замок. Толстяк думал, что заперт в номере, однако язычок замка и щеколда были бесполезны. Как и эта штуковина из «Радио-шок».

Карч выдернул из дверной ручки электронное сигнальное устройство и бросил на пол.

– Однако смотри, все это внутренние запоры. Основной замок не тронут. Значит...

– У него был ключ.

Карч кивнул.

– Ты очень сообразителен, Винсент, – с иронией сказал он. – Был. Значит, кто-то дал ему его. Какой-то сообщник из служащих.

Гримальди уставился в пол. Карч видел, что старик снова побагровел, и не стал дожидаться, пока волна гнева отхлынет.

– Думаю, у нашего приятеля был ключ и к какому-то из этих пустых номеров, поэтому он мог установить камеры, наблюдать и сделать ход, когда настало время.

– Хочешь осмотреть их?

– Да.

Первым они стали осматривать расположенный напротив номер 2015. Едва вошли. Карч сразу же сказал, что вор дожидался здесь, когда объект заснет.

– Откуда ты знаешь? – спросил Гримальди.

Карч указал на стол. Журналы, меню обслуживания в номерах и папка с информацией отеля были сложены в стопку и отодвинуты к краю вместе с бутылкой вина.

– Вот где он ждал.

Карч оглядел номер, ни на что особенно не рассчитывая. Вор был умен, и вероятность ошибки равнялась почти нулю. В спальне все выглядело нетронутым. Карч заглянул в ванную и не увидел ничего необычного. Если преступник пользовался туалетом, то даже опустил крышку унитаза.

Карч вернулся в гостиную, где Гримальди стоял посреди комнаты, сложив руки на груди. Ему хотелось сказать еще какую-то колкость, но потом он заметил что-то под столом возле штор и полез туда на четвереньках.

– Что ты нашел, Джек?

– Не знаю.

Протянув руку под штору. Карч поднял с пола игральную карту. Червонный туз. Несколько секунд ее разглядывал. Обратил внимание, что два противоположных уголка обрезаны – значит, из сувенирной колоды. После использования в игре карты обрезали и торговали ими в сувенирных киосках во всех казино. Обрезку делали, чтобы никто не пытался снова пустить колоду в игру.

– Что это? – спросил стоявший сзади Гримальди.

– Карта. Червонный туз.

Внезапно Карч вспомнил отца и то, что он говорил ему об этом тузе. Называл его денежной картой. Советовал гоняться за ним.

– Червонный туз? – переспросил Гримальди. – Как думаешь, что это означает?

Карч не ответил. Он взял карту за края большим и указательным пальцами и вылез из-под стола, держа ее в вытянутой руке. Встав, повернул карту. Там были изображены два розовых фламинго, шеи их изгибались, образуя форму сердца.

– Из «Фламинго», – сказал он.

Гримальди уставился на карту.

– Ну и что из этого?

Карч пожал плечами:

– Может быть, ничего. Однако наш приятель должен был долго сидеть здесь, наблюдая за толстяком. Возможно, раскладывал пасьянс, чтобы скоротать время.

– Ну что ж, если он уронил туз червей, значит, пасьянс не сложился.

– Весьма проницательно, Винсент.

Гримальди взорвался.

– Слушай, Джек, ты намерен мне помогать или шутить, пытаясь выставить меня дураком? А то я вызову кого-нибудь другого, кто сможет сделать работу, не действуя мне на нервы.

Карч выждал несколько секунд и спокойно ответил:

– Винсент, ты вызвал меня, потому что знаешь: никто больше не сможет управиться с этим делом, только я.

– Ну так кончай болтать и начинай работать. Время идет.

– Ладно, Винсент. Как скажешь.

Карч взглянул на карту, которую все еще держал за уголок. Он знал, что может попросить Айверсона проверить ее на отпечатки пальцев, но это вовлекло бы полицейского в историю, которой, как думалось Карчу, предстояло стать грязной. Он решил прибегнуть к этому в самом крайнем случае. Подошел к столу, раскрыл папку с информацией отеля для постояльцев. В одном из ее карманов оказались конверты и писчая бумага. Он положил карту в конверт и сунул его во внутренний карман пиджака.

– Отпечатки? – спросил Гримальди.

– Возможно. Сначала испробую несколько других ходов.

Они вернулись в номер 2014 и, оглядывая его напоследок, обсудили свои варианты. Гримальди сказал, что Майами не волнует судьба курьера, и это развязывало им руки. Можно уйти из номера и предоставить событиям идти своим чередом, когда горничная обнаружит тело. Или привезти в номер тележку из прачечной, положить в нее труп и спустить в служебном лифте на погрузочную платформу к ждущему фургону. Все следы пребывания курьера в отеле можно стереть из памяти компьютера и с видеопленок, а тело после наступления темноты зарыть в пустыне.

– Чтобы поднять этот мешок с дерьмом, потребуются четверо, – посетовал Гримальди.

– Чем больше людей будет об этом знать, тем выше вероятность твоего разоблачения.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело