Кровь нуар - Гамильтон Лорел Кей - Страница 61
- Предыдущая
- 61/79
- Следующая
Ричард ткнул пальцем в его сторону:
— А ты мне лучше пока на глаза не показывайся. Ты из моих подчиненных волков, и моя лупа может быть беременна от тебя. В других стаях за такое убивают.
— У нас не было выбора, Ричард, — сказала я.
Он мотнул головой, хвост рассыпался по плечам.
— Я не о том, что случилось здесь. Я про Сент-Луис, когда вы занимались любовью, потому что тебе хотелось, а не потому что ardeur надо было кормить. — Он смотрел сердито на нас обоих, глаза его светились злостью. — И не морочь мне голову, что ты Джейсона берешь в постель только для питания. Я поначалу верил, но слишком это часто бывает.
— Говоришь так, будто хорошо Перли наслушался.
— Мы с Перлитой разговаривали пару раз. Она намекала, что око за око было бы интересно устроить.
— Что это значит? — спросила я.
— Это значит, — объяснил Джейсон, — что Перли предложила ему секс, чтобы нам отомстить за измену.
Голос Джейсона был начисто лишен интонаций, будто слишком ему было больно, чтобы хотя бы голосом эту боль выдать.
— У меня с Джейсоном много месяцев ничего не было, Ричард, даже когда надо было кормить ardeur . Яего вычеркнула из списка, когда поняла, что Перли это не нравится.
Он болезненно рассмеялся, и снова я ощутила этот плеск силы в лицо, только еще сильнее, будто муравьи жалят кожу. Он убрал свою силу, потом ответил:
— Не нравится? Да вы ей сердце разбили, вы оба.
Мы с Джейсоном переглянулись — он пожал плечами. Ну вот, он тоже не знает, что сказать.
— Зачем бы я стала тебе лгать, Ричард, как часто мы спим с Джейсоном? Нет причины. Мы не моногамны.
— Спасибо большое, что напомнила, — ответил он с язвительной горечью.
— Ты моногамен не более меня, Ричард. И не делай вид, что это не так.
— Был бы моногамен, если бы только ты…
Шанг-Да опустился перед Ричардом на колени, распахнув черное пальто — мелькнуло спрятанное под ним оружие. И руку протянул в сторону Ричарда. У многих звериных сообществ есть такой жест — просьба о внимании вместе с выражением подчинения. Ричард посмотрел на него сверху вниз:
— Что такое, Шанг-Да?
— Вероятно, сейчас не время выяснять личные отношения в присутствии представителей других звериных сообществ и вампирских поцелуев.
Он говорил как можно более нейтральным голосом, но все же слышна была загнанная глубоко злость. До конца эту нотку ему не удалось подавить.
Джемиль придвинулся ближе, но было ясно, что не знает ни что ему надо делать, ни как воспримет Ульфрик это вмешательство. И сама неуверенность Джемиля напомнила мне, что я больше внимания должна уделять своим обязанностям лупы. Они боятся Ричарда — раньше такого не было. Я его побуждала быть сильным правителем, но сейчас пожалела об этом. Ричард очень о многом заставлял меня сожалеть.
Зазвонил телефон, и я вздрогнула. Господи, это кто еще?
— Из больницы могут звонить, насчет моего отца. — Джейсон посмотрел на Ричарда, будто спрашивая разрешения.
Ричард кивнул, и это несколько меня успокоило. Все же он остался Ричардом.
Джейсон взял телефон, ответил. Потом сказал:
— Секунду, я посмотрю, есть ли она. — Прижал телефон к груди. — Это Питерсон. Говорит, что может ответить на твои вопросы. Ты знаешь, о чем он?
— Да.
Я пошла взять телефон.
— Кто такой Питерсон? — спросил Ричард.
— Главный по безопасности у Саммерлендов, — ответила я.
— И ты будешь с ним говорить? Сейчас?
— Мне нужно знать, насколько велика грозящая нам всем опасность. Он как раз и собирается ответить на вопрос.
— И для тебя это важнее?
Неотмирная энергия Ричарда стала чуть горячее. Но я продолжала идти к телефону. Чем дальше от Ричарда, тем сейчас лучше.
Мне вспомнилась еще одна причина нашего разрыва. Он никогда не мог понять, что эмоции, как угодно сильные, не должны заставлять тебя забыть о врагах.
— То, что метафизика попала на вентилятор, еще не значит, что все прочие проблемы сами собой решились.
— Анита, как ты можешь?
— Что могу?
Я уже стояла рядом с Джейсоном, оставалось только взять телефон, но я боялась того, что может сделать Ричард.
— Думать о делах, о врагах, когда ты, может быть, беременна непонятно от кого?
— А почему ты не можешь в критический момент сосредоточиться на деле, Ричард?
Красивое лицо стало мрачным и злым:
— Потому что я — не холодная стерва.
Так, приехали.
Я протянула руку Джейсону. Он дал мне телефон, но настороженные глаза смотрели куда-то мне за спину. И понятно было, на кого. А я лично сейчас не хотела его видеть.
— Блейк слушает.
— Это мне может стоить места, — предупредил Питерсон.
— Зачем тогда мне говорить?
— Потому что Шуйлер мне кажется намного лучше Кейта. И я не хочу, чтобы он погиб вместо этого подлеца.
— Говорите.
— Кейт скрывается, даже от нас и своих родственников. Последнее, что мы о нем слышали, — он улизнул в Вегас и женился там на вампирше.
— Блин, — отреагировала я.
— Да, но брак не законен. Он все еще может жениться на своей невесте, и родственники решительно настроены провести всю процедуру, если мы его найдем.
— Пока что я вижу тут скандал, но не вижу, что грозит Джейсону.
— Спросите меня, почему брак у них не законный.
— О'кей, так почему?
— Невеста-вампир уже замужем. Замужем за мастером города.
Я на секунду утратила дар речи. Потом спросила:
— Серьезно?
— Смертельно серьезно, — ответил он.
— Такого оскорбления не снесет ни один мастер.
Джейсон посмотрел на меня чуть расширенными глазами. Может быть, услышал мое замечание насчет мастера, но, скорее, просто что-то слышал из ответов Питерсона. Стоял он близко, а сверхъестественный слух у него хорош.
— Упомянутый мастер города объявил награду за его голову. Хочет, чтобы жену доставили к нему живую, а Кейта — мертвого. Послал на эту работу своих ребят; кто они — мы не знаем. Пока не объявились вы с Шуйлером, они искали Кейта в других местах, но если они решат, что он прячется на виду…
Он не договорил.
— То придут за нами, — закончила я.
— Возможно.
— Кейт настолько глуп?
— Она на него давила. Не оправдание, конечно, но она вроде бы его знает. Даже не его, а его пра-сколько-то-там-прадеда, Джедедию. Типа он был любовью всей ее жизни.
— Джедедия погиб при нападении вампира — то ли пытался обратить вампиров в свою веру, то ли соблазнил вампирскую даму, которую не надо было трогать?
— Да, это две версии его гибели.
— И вы хотите сказать, что Кейт спутался с теми же вампирами, что убили Джедедию Саммерленда?
— Возможно.
— Вот блин!
— Точная оценка ситуации, — сказал он.
— А что это за мастер города, Питерсон?
— Нет, этого я вам не скажу.
— Может быть, я смогла бы решить и ваши, и наши проблемы.
— Мы не можем допустить обнародования этих сведений, Блейк. Это торпедирует возможность выдвижения губернатора. Мы должны найти Кейта и вернуть его жену мужу как можно тише.
— Вы не знаете вампиров, а я знаю. Мастер города этим не удовлетворится, Питерсон. Способа урегулировать по-тихому не существует. И если не справятся его наемники, он это сделает сам. Ваш сопляк уже покойник.
— Нет, Блейк. Мой сопляк — птица слишком высокого полета, чтобы тот мастер отправился на охоту лично.
— Он может не думать в таких терминах, Питерсон.
— Я вам рассказал все, что мог. Если что-то случится — вы предупреждены.
— Я и вправду благодарна, но позвольте вам помочь. Скажите мне имя или город. И я сделаю все, что будет в моих силах.
— Кто-то идет, мне пора. Смотрите в оба, Блейк.
И он повесил трубку.
Я обернулась к Джейсону. Он слегка побледнел, будто достаточно слышал, чтобы понять, какую дыру выкопал для себя Кейт Саммерленд.
— Ты все слышал?
— Достаточно.
— Кейт Саммерленд крутит с вампиршами, — сказал Алекс Пинн. — Вот это сладкий кусочек!
- Предыдущая
- 61/79
- Следующая