Трагедии. Сонеты - Шекспир Уильям - Страница 70
- Предыдущая
- 70/222
- Следующая
Изменить размер шрифта:
70
Лаэрт
В глубине души,
Где ненависти, собственно, и место,
Прощаю вас. Иное дело честь:
Тут свой закон, и я прощать не вправе,
Пока подобных споров знатоки
Меня мириться не уполномочат.
Во всяком случае, до той поры
Ценю предложенную вами дружбу
И дружбой отплачу.
Гамлет
Душевно рад,
И с легким сердцем принимаю вызов.
Приступим. — Где рапиры?
Лаэрт
Мне одну.
Гамлет
Для вас я очень выгодный соперник.
Со мною рядом ваше мастерство
Тем явственней заблещет.
Лаэрт
Вы смеетесь.
Гамлет
На отсеченье руку дам, что нет.
Король
Раздайте им рапиры, Озрик. — Гамлет,
Известны вам условья?
Гамлет
Да, милорд.
Вы ставите на слабость против силы.
Король
Неправда. Я обоих вас видал.
Он вышколен, но в вашу пользу льгота.
Лаэрт
Другую. Эта слишком тяжела.
Гамлет
Мне эта по руке. — Равны ли обе?
Озрик
Да, милый принц.
Они готовятся к бою.
Король
Вина сюда на стол. —
При первом и втором его ударе
И отраженье третьего — палить
В честь Гамлета со всех бойниц из пушек.
Король его здоровье будет пить.
Сейчас в бокал жемчужину он бросит
Ценнее той, которою в венце
Четыре датских короля гордились.
Подайте кубки мне. Пусть гром литавр
Разносит трубам, трубы канонирам,
Орудья — небу, небеса — земле
Тост короля за Гамлета. — Начнемте.
Вниманье, судьи. Просим не зевать.
Гамлет
Готовьтесь.
Лаэрт
Бьюсь.
Бьются.
Гамлет
Удар.
Лаэрт
Отбито.
Гамлет
Судьи!
Озрик
Удар, удар всерьез.
Лаэрт
Возобновим.
Король
Стой, выпьем. — За твое здоровье, Гамлет.
Жемчужина твоя. — Вот твой бокал.
Трубы и пушечные выстрелы за сценой.
Гамлет
Не время пить. — Начнемте. Защищайтесь.
Бьются.
Опять удар. Не правда ли?
Лаэрт
Удар.
Не отрицаю.
Король
Сын наш побеждает.
Королева
Он дышит тяжело от полноты.
На, Гамлет, мой платок. Какой ты потный.
Я, королева, пью за твой успех.
Гамлет
О, матушка…
Король
Не пей вина, Гертруда!
Королева
Я пить хочу. Прошу, позвольте мне.
Король(в сторону)
В бокале яд! Ей больше нет спасенья!
Гамлет
Нет, матушка, мне рано с вами пить.
Королева
Дай оботру лицо тебе от пота.
Лаэрт
А ну теперь ударю я.
Король
Едва ль.
Лаэрт (в сторону)
Как совести все это ни противно.
Гамлет
На этот раз, Лаэрт, без баловства.
Я попрошу вас нападать, как надо.
Боюсь, вы лишь играли до сих пор.
Лаэрт
Вы думаете? Ладно.
Бьются.
Озрик
Оба мимо.
Лаэрт
Так вот же вам!
Лаэрт ранит Гамлета. Затем, в схватке, они меняются рапирами, и Гамлет ранит Лаэрта.
Король
Разнять их. Так нельзя.
Гамлет
Нет, сызнова.
Королева падает.
Озрик
На помощь к королеве!
Горацио
Они в крови. — Откуда кровь, милорд?
Озрик
Откуда кровь, Лаэрт?
70
- Предыдущая
- 70/222
- Следующая
Перейти на страницу: