Поцелуй демона - Грей Сейбл - Страница 2
- Предыдущая
- 2/4
- Следующая
— Мысли человека — это его личное дело. Никто не должен их подслушивать, — отрезала она. — Тебе хотелось бы, чтобы я узнала твои самые темные и мрачные секреты?
— Уже знаешь.
Патрисия моргнула. На какую-то секунду у нее совсем вылетело из головы, что он исчадие ада. А может, если Джек умел читать мысли, то он знал, как управлять чужим сознанием? И это влечение вызвано лишь попытками соблазнить ее? Откуда ей теперь знать, где правда, а где ложь? Конечно, демон будет врать, пытаясь заполучить то, чего ему хочется.
Так чего же хочет Джек Эйвери?
— Спокойную жизнь. Жену. Семью. Мне не так уж много надо для счастья. — Он шагнул вперед. — Мне нужно то же, что и другим.
— Но ты демон, — прошептала она.
— Демоны лишь проводники душ, и все. Без нас души оставались бы в ловушке мертвых тел. Кто-то собирает души для рая. Кто-то — для ада. Кто-то — и те, и другие. Мы вовсе не одержимы и не несем разрушение. — Джек сделал еще несколько шагов в сторону Патрисии. — Раньше я был человеком, совсем другим, нежели сейчас. Я жил в нищете, и меня застрелили на улице.
— Ты умер? И тебя отправили в ад? — Патрисия подняла руку к виску, перед глазами у нее все поплыло.
— Сейчас я жив, но когда-то был мертв. Не то чтобы я считался плохим парнем, просто все неудачно складывалось, и я не знал, как изменить свою судьбу. Мне дали шанс начать все с начала, подарили другую, лучшую жизнь. — По жестяной крыше сарая забарабанил дождь, и Джек вскинул глаза. — Не люблю грозы. Давай вернемся в магазин. — Он отступил в сторону, махнув рукой по направлению к двери. Патрисия робко сделала шаг, но Джек не пытался дотронуться до нее.
Оказавшись снаружи, Патрисия задумалась, получится ли у нее сбежать. А что, если Джек станет ее преследовать? Да и куда ей идти? Кто сможет ее защитить? От демона? Она посмотрела на Джека, идущего в шаге от нее, и окинула взглядом пустынную улицу. Несколько мужчин прислонились к дверям салуна, расположенного дальше по грунтовой дороге, проложенной через весь город, но большая часть жителей спряталась от грозы. Патрисия последовала за Джеком, спрашивая себя, услышит ли ее хоть кто-нибудь, если она позовет на помощь. Когда они добрались до дверей магазина, она заколебалась. Если бы Джек хотел причинить ей боль, то без труда смог бы сделать это еще в дровяном сарае. И он говорил, что тот, другой, демон уже ушел. Сомневаясь, стоит ли верить его словам, Патрисия наконец двинулась вперед и прошла в услужливо распахнутую перед ней дверь. Ее взгляд заметался между товарами, которыми торговал Джек. Мешки с зерном и мукой, сельскохозяйственные инструменты, конская сбруя, рулоны тканей и кожи для обуви, керосин, бутылки с виски и патокой были аккуратно разложены и выставлены на всеобщее обозрение. Патрисия обратила внимание на широкие полки за прилавком, где хранились пряности, табак, порох и пули. Сама идея о том, что демон может быть владельцем магазина, казалась нелепой. Ему больше подошла бы роль могильщика или гробовщика.
— Недавно поступили новые ткани. — Джек подошел к маленькой печи в углу и подкинул в нее дров. — Твой отец сегодня обмолвился, что тебе вроде бы нужно новое платье. На прилавке есть образцы.
Взгляд Патрисии упал на свернутые рулоны. Она не должна что-то брать у демона.
— То платье, что на тебе сейчас, сшито изо льна, купленного в этом магазине. Эти туфли я привез твоему отцу прошлым летом. Заколки в твоих волосах тоже выбирал я сам. Если ты веришь, что мои товары могут проклясть, то твоя судьба уже предрешена, и еще одно платье уже ничего не изменит. — Джек подошел к прилавку и развернул образцы тканей.
— Прекрати так делать. Это сводит меня с ума. Не лезь в мою голову, — огрызнулась в ответ Патрисия.
— Если ты сама не выберешь, я пришлю твоему отцу самую уродливую ткань, — пригрозил Джек. Поджав губы, она шагнула вперед и опустила взгляд на материал. Джек вполне мог говорить правду.
Возможно, демоны совсем не такие, какими она привыкла их считать. В Роско не случалось необъяснимых смертей или жутких трагедий, отличавших город от любого другого места. А если бы Джек был дьявольским созданием, болезни и смерти уже давно достигли бы апогея.
Патрисия вытянула руку, дотрагиваясь до зеленой ткани. А если демоны вовсе не исчадия ада, это означает, что женщина может выйти замуж за одного из них и жить нормальной жизнью? И ее дети тоже будут демонами? И у них вырастут крылья? И как же тогда воспитывать ребенка, если он запросто может улететь от матери?
— Я возьму зеленую, — решила она и, подняв голову, увидела, как Джек кивнул и отвернулся, но при этом Патрисия успела заметить, как его губы чуть изогнулись в улыбке. Он снова подслушивал ее мысли?
— Я отрежу несколько ярдов и упакую для твоего отца. — Джек убрал ткани, а затем повернулся к ней лицом. — Ты уже не выглядишь такой испуганной. Это хорошо. У тебя нет причин бояться меня. Я состою из плоти, крови и костей, как и все остальные.
— А еще у тебя крылья, и когти, и горящие глаза, и… что там еще бывает у демонов? — Патрисия вспомнила струящийся из губ Джека дымок, который, казалось, высасывал из него другой демон.
— Так он забирал собранные мною души. — Джек по-прежнему стоял по другую сторону прилавка, но теперь он наклонился вперед, упираясь в столешницу локтями — Патриция часто видела, как он в подобной позе общался с покупателями. — И я собираю их таким же образом. Чтобы перенести души, нам надо принять их в наши тела, особенно моих клиентов-грешников. Вряд ли тебе бы понравилась толпа проклятых ублюдков, свободно витающих вокруг нас.
— А почему ты был голым? — Патрисия удивилась тому, сколько подробностей она умудрилась запомнить за те несколько секунд, что видела Джека. Она легко могла воскресить в памяти эту картину — плавные линии его тела, дрожащие мышцы живота, темные волосы вокруг пениса. Она прочистила горло, пытаясь выбросить из головы яркий образ и понимая, что Джек прекрасно знает, о чем она сейчас думает.
— Трудно подобрать подходящий наряд, когда на спине пара крыльев. Гораздо легче передавать души нагишом. — Джек откинул волосы со лба, а потом оглянулся в поисках банки с длинными леденцами, стоящей в углу прилавка. Вытащив один, он протянул его Патрисии, а когда она покачала головой, засунул его краешек себе в рот.
— Так значит, ты не из ада?
— Никогда там не был, — ответил он, по-прежнему посасывая леденец. — Хотя слышал, что это весьма неприятное местечко.
Патрисия свела брови.
— А это больно? Когда ты собираешь души?
— Бывает. Когда их становится слишком много. Так что я с облегчением встречаю тот момент, когда за ними приходит Александр. Я слышал, что с теми, кто собирает праведников, такого не случается.
— Я имела в виду, для души? — Патрисия даже не подумала о том, что Джеку это может быть неприятно. Она нахмурилась, не в силах представить, что он чувствует, когда так сильно чем-то переполнен.
— О. Нет. Боль — это физическое явление. У них нет тел. Умирать — да, больно, но все заканчивается довольно быстро.
Патрисия опустила глаза на деревянный прилавок.
— У меня голова раскалывается. Это все не похоже на реальность, скорее на какой-то сон. Кошмар. — Она оглядела магазин. — Хотела бы я не знать всего этого.
Джек шумно вздохнул.
— Я могу сделать так, что ты все забудешь. Я надеялся найти кого-нибудь, кто сможет принять все, как есть, но понимаю, что это лишь мечты. Однако я могу стереть твои воспоминания.
Патрисия взглянула на него.
— Как?
— С помощью поцелуя. Поцелуя демона. Так мы защищаем себя от тех, кто случайно обнаруживает правду. Мне уже доводилось это делать. Ты все забудешь.
Патрисия никак не могла заставить себя поверить в это. Как она сможет забыть? Больше похоже на какую-то уловку. Она вдруг поймала себя на том, что смотрит на губы Джека. Сколько раз она представляла себе, как он целует ее? И уж ни разу она не думала о том, что его поцелуй может что-то стереть из ее памяти, больше сосредотачиваясь на том, как его губы и язык будут скользить по ее коже. Он ведь демон. Окажутся ли его губы теплее обычного? А язык — обжигающе горячим?
- Предыдущая
- 2/4
- Следующая