Выбери любимый жанр

Ревнивый опекун - Григ Кристин - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Диана Уильямс – умная, образованная, элегантная – относилась к тому типу женщин, который нравился Стиву. И он знал, как с такими особами следует обращаться. При этой мысли на губах хозяина кабинета появилась понимающая ухмылка, которая смягчила жесткие красивые черты лица.

Дама заметила выражение лица адвоката.

– Не будьте так самоуверенны, – сказала она непринужденно. – А то я начну беспокоиться, что уступила вам слишком много.

Стив мягко рассмеялся, блеснув белыми зубами, и небрежно заметил:

– Ну-ну, мисс Уильямс. Вы же знаете, что говорят о тонком искусстве ведения переговоров: отдавая что-то, вы что-то получаете взамен.

Блондинка улыбнулась, откинулась на спинку кресла и закинула ногу на ногу. Ее скромная на вид юбка поднялась на несколько сантиметров выше колен. Мужчина прищурился: мелькнуло ли черное кружево или ему только показалось?

– Я ведь не вчера родилась, мистер Тревор. Мы оба прекрасно знаем, что означает «тонкое искусство вести переговоры». – Диане посмотрела ему прямо в глаза. – Выбивай столько, сколько можешь и пока можешь. Не правда ли?

Интересно, подумал Стив, мы все еще обсуждаем с возможности заключения контракта или предметом дискуссии уже стало нечто другое?

– Возможно, – ответил он с усмешкой, снова сверкнув зубами. – Но я никогда не получаю удовольствия от сделки, которая не устраивает все заинтересованные стороны.

Диана Уильямс рассмеялась низким контральто.

– Я слышала об этом. – Визитерша снова скрестила длинные ноги. На этот раз у Стива не возникло никаких сомнений насчет черных кружев. – Знаете, – продолжала искусительница вкрадчиво, – мне одновременно было и волнительно, и боязно, иметь дело со знаменитым Стивеном Тревором.

Мужчина наклонил голову в шутливом поклоне и обезоруживающе улыбнулся.

– Очень трудно представить, мисс Уильямс, что вы можете испытывать страх перед кем-либо.

– Называйте меня просто Диана, пожалуйста. Пора уже оставить этот официальный тон. – Между двумя рядами ровных белых зубов показался кончик бледно-розового языка, который прошелся по нижней губе. Посетительница поднялась с кресла. – Я даже думаю, что мы могли бы пообедать вместе. А потом… Кто знает?

Стив почувствовал, как напряглось тело, когда Диана сделала несколько шагов в его сторону. Он внимательно смотрел на приближающуюся женщину. Его карие глаза в откровенном восхищении беззастенчиво скользили по стройной фигурке сверху вниз. Инстинкт опытного сердцееда подсказывал Стиву, что он может овладеть этой голубоглазой королевой здесь, сейчас же, что она ждет этого. Остается только подойти, запустить руки под фальшиво-скромную юбку, задрать ее выше бедер и…

– Вы довольно откровенны, – сказал мужчина немного охрипшим голосом и, оттолкнув свое кресло, встал.

– Да. – Соблазнительница прикоснулась к его руке, и Стив сразу почувствовал через мягкую шерсть пиджака жар ее пальцев. – Вам это неприятно?

– Наоборот. Я нахожу это восхитительным. – Стив поднял руку и провел указательным пальцем по бархатистой щеке женщины. – Во взаимоотношениях с людьми я ценю именно откровенность и прямоту.

– Об этом я тоже слышала. – Диана улыбнулась. – Мне импонирует эта черта.

Губы Стива снова растянулись в усмешке:

– Должен предупредить: в некоторых вещах я остаюсь старомодным.

– Вы хотите сказать, что наши отношения могут войти в противоречие с личными интересами? – Женщина негромко засмеялась.

Не отводя взгляда от голубых глаз, Стив медленно протянул руку и нежно обхватил женскую грудь. Он услышал протяжный вздох, полный сладкой истомы.

– По правде говоря, – сказал Стив самым будничным тоном, – я размышлял о принципе «отдавать – получать». – Диана издала стон удовольствия, когда большой палец, слегка касаясь, прошелся по контуру ее груди. Стив почувствовал, как внезапно напрягся сосок. – В этой связи вам не мешает знать, что я предпочитаю быть тем, кто решает, что отдавать, – палец снова пришел в движение, – и что брать. Есть возражения?

– Нет, – ответила поклонница откровенно удивленная от его откровенности и прямоты. Стив видел, что женщина отчаянно пытается овладеть собой. – Никаких возражений. Вы можете…

Рука опять заскользила по груди. Пальцы Дианы вцепились в его запястье, в то время, как мужчина продолжал нежно гладить ткань жакета, плотно облегающую округлую форму. Он почувствовал, как по телу женщины от сексуального возбуждения молнией прошла сильная дрожь.

Стиву было приятно и в то же время досадно, что удалось так быстро проникнуть через оболочку хладнокровия и самоуверенности мисс Уильямс. То, что она говорит и обещает сейчас, ничего не значит. Позже эта особа захочет большего, того, что он не сможет ей дать ни за что на свете.

В жизни Тревора встречались женщины, которые упрекали его в холодном равнодушии, но это было несправедливо. Он мог получать удовольствие от сексуальной связи, но любовь? Любовь – слово, придуманное сочинителями поздравительных открыток. Оно не настоящее. Любой разумный человек понимает это. А господин Тревор всегда оставался трезвомыслящим мужчиной.

Внезапно он почувствовал себя уставшим, как будто ему не тридцать два года, а гораздо больше. Стиву до смерти надоела игра, которую он вел бесчисленное множество раз. Он отступил немного назад, мягко взял даму за плечи и привычно растянул губы в вежливой улыбке.

– Дай мне твой телефон.

– Но… – Голубые глаза не скрывали разочарования. – Я думала…

– Не сегодня, – мягко ответил Стив. – Но это случится скоро, обещаю.

Наступило минутное молчание. Затем на губах Дианы появилась натянутая улыбка.

– Наверное, мне следовало бы обидеться. Но, думаю, лучше будет, если я приму это, как вызов. – Она повернулась и подхватила со стола папку с бумагами. – Номер моего телефона легко найти в телефонной книге. – Голос Дианы звучал по-деловому, в нем не было даже намека на то, что произошло в этой комнате буквально пару минут назад. – Проследи, пожалуйста, чтобы все изменения в контракте были внесены в понедельник утром.

Стив кивнул, снова сверкнув дежурной улыбкой, и проследил за женщиной, медленно направившейся к двери. Как только Диана вышла, он облегченно выдохнул.

– Черт, – пробормотал Тревор, бросив взгляд на часы, стоявшие на письменном столе. Времени оставалось в обрез. Он едва успеет побриться, принять душ и одеться до того, как вожделенная фотомодель появится здесь. Лора, конечно, не захочет ждать, подумал Стив, снимая пиджак и аккуратно вешая его на спинку кресла. Но красотке придется, подождать… Они всегда ждут.

* * *

Стив стоял на террасе своего пентхауса, потягивая шампанское «Дом Периньон».

Какой хмурый вид, – сказала Лора голосом маленькой девочки, прежде чем направиться в туалетную комнату. – Но не волнуйся, милый, я вернусь, ты будешь улыбаться.

Не уверен, мрачно подумал Стив. Ему все это уже порядком осточертело. Надоело смотреть, как Лора любуется на свое отражение в каждой попадающейся на пути гладкой поверхности. Кроме того, он проголодался. Интересно, что миссис Брент приготовила на ужин? Но, что бы то ни было, придется ждать, пока Лора соизволит привести себя в порядок.

Он еще раз взглянул через открытые двери веранды на элегантную белоснежную гостиную. Куда, черт возьми, запропастилась девица? Сказала, что ей надо поправить макияж. Хотя понять, что там можно исправлять, – выше его разумения. Грим Лоры был настолько совершенным, что лицо скорее напоминало безукоризненную маску. Раньше Стив этого как-то не замечал.

– Черт, – выругался он, резко поставив бокал с шампанским на стеклянный столик.

Что с ним происходит? К концу дня у Стива появилось ощущение дискомфорта, и сейчас оно выливалось в раздражительность и беспокойство. Предчувствие, как сказала бы его сестра Марджори.

Стив нахмурился. Мардж? Какое она имеет к этому отношение? Почему вспомнилась сестра, когда…

Зазвонил телефон, Стив снял трубку и услышал голос своего секретаря Сары.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело