Выбери любимый жанр

Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Не знаю, что происходило с леди Мейрин до прибытия в замок. Могу говорить только о том, что видел собственными глазами. Правда такова: лэрд Маккейб действительно обращался с леди Мейрин дурно. Охранял сурово, как настоящую пленницу, и она чувствовала себя несчастной. Мне не раз доводилось видеть ее в слезах.

Зал ахнул. Юэн почувствовал, как глаза застилает красный туман. Жажда крови овладела им с небывалой силой. Еще ни разу в жизни ему не доводилось ненавидеть человека с такой непримиримой яростью, как в этот страшный миг предательства.

Братья тоже сгорали от бессильной жажды мести, а Гэннон и Кормак с ужасом следили за спокойным, хладнокровным отступничеством товарища.

— За время жизни в клане леди Мейрин дважды едва не погибла, — продолжил Диормайд. — Сначала в нее попала боевая стрела, а потом была совершена попытка отравления. Необходимо также отметить, что священник, который отправлял обряд бракосочетания, меньше двух недель назад умер при невыясненных обстоятельствах.

Юэн не вынес пытки. Взревел, как дикий зверь, и бросился к изменнику. Мейрин попыталась остановить мужа криком. Братья кинулись следом. Королевским гвардейцам не сразу удалось разнять тех, кто прибыл в королевский замок под одним флагом.

— Как ты мог решиться на столь низкую, грязную подлость? — тяжело дыша, потребовал ответа Юэн. — Где нашел силы, чтобы стоять перед Богом, королем и людьми и говорить заведомую ложь? Господь не потерпит страшного греха. Ты предал меня, предал леди Маккейб, предал весь наш клан. Но ради чего? Ради нескольких монет из рук Дункана Кэмерона?

Диормайд не осмелился посмотреть в глаза вождю. Вытер с губы кровь и повернулся к Арчибальду.

— Я все сказал. Бог мне свидетель.

— Лжешь! — прогремел Юэн.

Дункан Кэмерон подошел и встал рядом с Мейрин, а она застыла, в ужасе прикрыв рот рукой и ошеломленно глядя на Диормайда.

— Возьмите себя в руки, лэрд Маккейб, а не то придется заточить вас в темницу, — распорядился Арчибальд.

Однако стоило Кэмерону положить руку на плечо Мейрин, как Юэн снова взорвался:

— Не смей прикасаться к чужой жене!

— Хочу защитить супругу от посягательств лэрда Маккейба, — заявил Дункан. — Позвольте увести ее подальше от суматохи.

Арчибальд поднял руку.

— Думаю, я выслушал достаточно свидетельств и могу принять взвешенное решение. Присуждаю право обладания лэрду Кэмерону. Он может забрать свою леди и вместе с ней вернуться на родину. Приданое, хранимое короной до замужества Мейрин Стюарт переходит во владение означенного вождя и будет доставлено в замок под надлежащей охраной.

В этот момент по залу пронесся оглушительный крик:

— Нет!

Это кричала Мейрин.

Юэн не мог поверить тому, что только что произошло. Человек, которому он доверял как самому себе, предал его самым гадким, самым вероломным способом. Шансов выиграть процесс не существовало с самого начала, ведь Арчибальд давно находился в сговоре с Кэмероном. Оставалось выяснить одно немаловажное обстоятельство: действует ли советник с согласия короля или бесстыдно обманывает кузена?

— Милорд, позвольте мне сказать! — взмолилась Мейрин. — Все это низкая ложь! Ни единого слова правды! Мой супруг — лэрд Маккейб!

— Молчать, женщина! — рявкнул Кэмерон и толкнул Мейрин с такой силой, что та не удержалась и упала в кресло, с которого только что поднялась. — Жена расстроена и слаба рассудком, милорд. Простите ее за дерзость. Я непременно ее накажу.

Как только Кэмерон поднял на Мейрин руку, Юэн мгновенно потерял способность рассуждать. Бросился на врага, сбил с ног и повалил на пол. В зале снова возникла паника.

Но только в этот раз братья не смогли остановить вождя. Обоим пришлось сражаться против королевских гвардейцев. К сожалению, надежды на победу не было: каждому пришлось голыми руками противостоять дюжине отлично вооруженных воинов.

Четверо охранников оттащили Юэна от Кэмерона, заломили руки и бросили на пол, лицом вниз. Мейрин бросилась к мужу и, обливаясь слезами, упала на колени.

— Лэрда Маккейба немедленно в тюрьму! — распорядился Арчибальд. — И всех его людей тоже. А вы, лэрд Кэмерон, заберите жену и поскорее уведите отсюда.

Дункан склонился над Мейрин, схватил за волосы и грубо заставил подняться. Она сопротивлялась и царапалась, как кошка, а Юэн вырвался и снова безумно набросился на похитителя.

Но охрана скрутила его, оттащила в сторону, заставила стоять неподвижно.

Он с бессильным отчаянием смотрел, как жену тащат прочь из зала. Она боролась, вырывалась, но силы оказались неравными.

— Мейрин! — хрипло окликнул Юэн. — Живи! Все выдержи и живи, несмотря ни на что. Ради нашего ребенка. Я приду за тобой. Клянусь жизнью!

— Люблю тебя, — сквозь слезы призналась Мейрин. — Всегда буду любить!

Рукоять меча с треском обрушилась на голову. Боль молнией пронзила тело, и Юэн медленно осел на каменный пол. Последнее, что запомнилось — Дункан Кэмерон безжалостно тащит прочь его Мейрин.

— И я тебя люблю, — прошептал он.

Глава 35

Кэмерон швырнул Мейрин в комнату и только потом вошел сам. Спотыкаясь, она побрела к кровати, а он тем временем что-то коротко приказал своим людям. Стоило ему подойти, как она в испуге отпрянула и приготовилась сражаться до конца.

Дункан сел на край кровати и спокойно посмотрел на пленницу. Один из слуг подал кубок, и он жестом приказал всем выйти. Не прошло и минуты, как приближенные удалились. Похититель и пленница остались вдвоем.

Мейрин приподнялась на локте и отстранилась, пытаясь хоть немного увеличить расстояние.

Дункан наигранно вздохнул:

— Сожалею обо всем, что произошло между нами во время первой встречи. Сознаю, что вел себя предосудительно. Увы, плохо владею искусством обольщения.

Предосудительно? Искусство обольщения? Нелепые слова поразили Мейрин. Уж не безумец ли он?

— Предосудительны ваши нынешние действия, — устало возразила она. — Вы бессовестно лгали. А один из офицеров Юэна предал и его, и весь наш клан. Полагаю, это вы его подкупили.

— Советую приложить усилия и извлечь из ситуации максимальную выгоду, — предупредил Дункан тоном, в котором явственно слышалась угроза.

— Пожалуйста!.. — заговорила Мейрин срывающимся голосом — ей стоило невероятных усилий заставить себя умолять этого человека, но ради мужа она готова была пойти даже на унижение. — Позвольте мне вернуться к Юэну. Наш брак освящен церковью.

Дункан пожал плечами:

— Не важно, кто твой супруг на самом деле — Маккейб или я. Главное — получить твое приданое и земли Ним-Аллэн. — Он настойчиво протянул кубок. — Вот, выпей скорее, и первоочередная проблема разрешится сама собой. Жаль, конечно, что будет больно, но ничего не поделаешь, придется потерпеть.

Мейрин с, опаской посмотрела на темную жидкость, понюхала и ощутила резкий горьковатый запах.

— Что это? Почему мне должно быть больно?

Кажется, подлец считал ее сумасшедшей.

Кэмерон улыбнулся, и от его ледяной улыбки стало еще страшнее.

— Отвар поможет избавиться от ненужного ребенка. Не беспокойся, прежде чем заявить права на твое тело, я дам тебе время выздороветь и набраться сил, хотя ждать долго не готов. Важно, чтобы ты как можно скорее понесла от меня.

Ужас сдавил сердце Мейрин безжалостным железным обручем. Тошнота стремительно поднялась к горлу, и Мейрин пришлось отвернуться и уступить судорогам. Отдышавшись, она стыдливо спрятала лицо.

— Простите, мне очень неловко, — пробормотала она. — Понимаю, что веду себя неприлично, но ничего не могу поделать: болезнь подступает внезапно, и так продолжается с самого начала беременности.

— Не извиняйся, дело вполне обычное, — снисходительно заметил Дункан. — Обещаю: когда будешь носить моего ребенка, тебе не придется даже пальцем шевельнуть. Окружу тебя заботой и обеспечу круглосуточный уход.

До тех пор, пока не родишь… Эти слова не прозвучали, но ощутимо повисли в воздухе. Да, сомнений не оставалось: до появления на свет наследника Ним-Аллэн с ней действительно будут обращаться, как с королевой.

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бэнкс Майя - Право на любовь Право на любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело