Выбери любимый жанр

Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— И все же вам понравилось, правда?

— Да, — призналась Мейрин. — Он творил такое…

— А точнее?

— Ну, опять пустил в ход язык. — Мейрин опустила голову и, покраснев от стыда, добавила: — Там, внизу. И еще…

— На груди? — помогла Берта.

Мейрин смущенно закрыла глаза и кивнула.

Подруги снова хмыкнули и переглянулись.

— Кажется, с нашим парнем все в порядке, — одобрительно заключила Мэдди. — Вам крупно повезло, миледи: достался умелый мужчина. Не каждая женщина может этим похвастаться.

Мейрин нахмурилась:

— Неужели?

— Только никому не рассказывайте. Вот мой Майкл, например, лишь через несколько лет кое-чему научился. Если бы опытные женщины не объяснили мне, как себя вести, не уверена, что у нас с ним вообще получилось бы что-нибудь хорошее.

— И с моим Рэнолдом было то же самое, — поддержала Берта. — Он всегда куда-то торопился. Пришлось пригрозить, что больше к себе не подпущу, и только после этого муж дал себе труд подумать о моих ощущениях.

Подруги наперебой щебетали, и Мейрин едва успевала поворачивать голову. Очевидная щекотливость темы ни одну из них нисколько не заботила, а вот слушательница была готова сквозь землю провалиться от смущения.

Мэдди накрыла ладонью руку госпожи и ободряюще улыбнулась:

— Позвольте один совет, миледи. Что ни говори, а я живу на свете намного дольше вас и успела разное повидать на своем веку.

Мейрин молча кивнула.

— То, что муж искусен в любви, просто замечательно. И все же этого мало; вы тоже должны кое-чему научиться.

Берта горячо поддержала:

— Да-да, чистая правда. Если мужчина выходит из спальни довольным, ему незачем смотреть на сторону.

Смотреть на сторону? Мейрин пришла в ужас.

— Уж не хотите ли вы сказать, что лэрд способен мне изменить?

— Нет, ни в чем подобном мы своего вождя не подозреваем. Но ведь давным-давно известно: лучше подстраховаться, чем потом жалеть. Лениться не стоит. Удовлетворенный муж и добрее, и сговорчивее.

Мэдди хлопнула подругу по плечу и рассмеялась.

— Что правда, то правда. Если хочешь о чем-то попросить, то лучше делать это в супружеской постели.

Добрый муж — это хорошо. Идея Мейрин понравилась. К тому же мысль о возможной неверности Юэна не на шутку ее встревожила и накрепко застряла в голове. Нет, ни за что!

— Что же именно мне нужно знать?

— Ну, например, вы сказали, что он действует языком, — начала Берта и лукаво улыбнулась. — Но ведь и вы можете сделать то же самое. Уверяю: он с ума сойдет от счастья.

Мейрин опешила. Растерялась. Пришла в ужас. Начала что-то говорить, однако нарисованный Бертой образ поразил ее в самое сердце.

— Как?..

Вопрос повис в воздухе. От изумления она забыла, о чем хотела спросить.

— Ну вот, совсем расстроила девочку.

Мэдди укоризненно посмотрела на подругу.

Берта пожала плечами:

— А какой смысл ходить вокруг да около? Учиться-то все равно рано или поздно придется. От советов матушки Серинити толку немного.

Мэдди взяла Мейрин за руку.

— Берта хочет сказать, что мужчинам нравится, когда их целуют… там.

Берта презрительно фыркнула.

— Тоже мне, объяснила. Говори прямо: мужчины любят, когда их сосут.

Мейрин едва не потеряла сознание. Румянец сменился восковой бледностью. Целовать? Сосать? Господи, спаси и сохрани!

— Но вам же все это понравилось, правда? — решительно наступала Берта. — А мужчина чем хуже? Ему приятно, когда женщина ласкает его руками, губами и языком.

Да, прикосновения Юэна действительно доставляли наслаждение. А язык и вообще творил чудеса. Вот только чудеса эти оказались очень уж неприличными.

— Взять в рот этот… этот… — Мейрин не находила сил произнести нужное слово. — Как можно? Стыдно!

Берта закатила глаза, а Мэдди рассмеялась.

— В хорошей любви не стоит искать приличий, — мудро заметила она. — Там, где все пристойно, радости немного.

Берта энергично закивала в знак согласия.

— Нет ничего лучше, чем славно перепихнуться.

Мейрин с трудом верила собственным ушам. Надо будет как следует все обдумать. Она хотела поблагодарить за урок, попрощаться и вернуться в замок, однако не успела: в дверь громко, требовательно постучали.

Хозяйка пошла открывать, а гостьи опасливо выглянули в переднюю. Мейрин отлично знала, кто и зачем явился, однако действительность оказалась суровее ожиданий.

Нет, на нее смотрел вовсе не Кормак. На пороге, гневно скрестив руки на груди, стоял Юэн. Чуть поодаль застыл Кэлен, а рядом с ним виновато потупилась Кристина.

— Не желаешь ли объяснить, что все это значит? — прогремел Маккейб.

Глава 17

Вместо того чтобы ответить мужу, Мейрин повернулась к Мэдди и Берте и вежливо поклонилась.

— Большое спасибо за советы.

А когда снова посмотрела на мужчин, то оказалось, что Юэн все еще грозно прожигает ее взглядом, а Кэлен даже не пытается скрыть раздражения: его отвлекли от важных дел и заставили бегать в поисках девчонки. Мейрин попыталась выйти и отправиться домой, однако супруг преградил путь. Она попыталась его отпихнуть, но он даже не шевельнулся. Гора. Непреодолимое препятствие.

Пришлось отступить.

— Желаете о чем-то со мной поговорить, лэрд?

Юэн тяжело вздохнул, по-хозяйски схватил жену за руку и потащил прочь. Мейрин успела повернуться и помахать на прощание подругам; правда, при этом споткнулась и едва не упала. Да, зрелище оказалось бы красочным, ничего не скажешь: разгневанный лэрд волочит по земле провинившуюся леди.

Мейрин посмотрела через плечо и увидела, что Кэлен идет следом. Выразительным взглядом она попросила его удалиться, однако тот даже не потрудился понять, чего от него хотят.

Отойдя на почтительное расстояние и убедившись, что посторонних рядом нет, Маккейб наконец остановился и навис над Мейрин грозовой тучей. В эту минуту перед ней стоял не нежный супруг, а безжалостный, жаждущий крови воин. Она мужественно посмотрела ему в глаза и увидела неподдельный гнев. Нет, гнев еще можно было бы стерпеть. А вот ярость…

Юэн с трудом владел собой и даже не сразу нашел слова, чтобы высказать все, что накипело на душе. Несколько раз он беспомощно открывал и закрывал рот, но так и остался стоять не в состоянии собраться с мыслями.

Сложив руки на груди, Мейрин терпеливо ждала и смотрела на мужа широко распахнутыми глазами.

— Даже не пытайся разжалобить меня преданным взглядом! — прогремел Юэн. — Снова ослушалась! Запру в комнате! Навсегда!

Ответа не последовало. Лэрд перевел дух и заговорил спокойнее:

— Итак? Как же объяснишь непростительную хитрость? Отправила Кормака за шалью, а сама скрылась в неизвестном направлении!

— Мне потребовалось срочно поговорить с Мэдди, — честно и спокойно ответила Мейрин.

Юэн долго молчал и смотрел на жену, словно не зная, как реагировать на подобное безрассудство.

— Значит, ты посмела дерзко пренебречь не только моим приказом, но и собственной безопасностью лишь для того, чтобы поболтать с Мэдди?

— Не поболтать, а обсудить один очень деликатный и важный вопрос. Посоветоваться.

Юэн закрыл глаза и принялся что-то бормотать. Неужели он считает до ста? Разве сейчас время упражняться в математике?

— И что же, неужели Кормак не мог проводить тебя к дому Мэдди?

Мейрин в ужасе замахала руками.

— Нет! Конечно, нет! Мужчине нельзя слушать подобные разговоры! Разве можно обсуждать интимные проблемы при посторонних?

Юэн воздел глаза к небу.

— Но ведь он мог постоять у входа.

— А вдруг бы он услышал через окно, о чем мы говорим? — не сдавалась Мейрин.

— Мое время слишком дорого для того, чтобы бегать по окрестностям всякий раз, когда тебе вздумается посоветоваться с кем-то из наших женщин, — заявил Юэн. — Отныне и впредь ты не выйдешь из замка без сопровождения одного из моих братьев или старших воинов. Если ослушаешься, будешь безвылазно сидеть в своей комнате. Понятно?

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бэнкс Майя - Право на любовь Право на любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело