Выбери любимый жанр

Независимая жена (ЛП) - Ховард Линда - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Да, я наконец получила степень, — улыбнулась она. — После того, как ты уехал, я записалась на языковые курсы и курсы творческого письма, но когда начала писать репортажи, эта работа стала занимать так много времени, что мне пришлось получать степень урывками.

— Ты заодно сидела на диете? Раз уж полностью переменила жизнь, потребовалась и новая фигура?

Голос звучал обиженно, и Салли в замешательстве посмотрела на него. С чего бы ему возражать, что она слегка похудела? Да если и не слегка.

— Нет, я не сидела на диете, а сбросила вес случайно, — недоуменно ответила она, не вполне понимая вопрос. — Я была настолько занятой, что не было времени поесть, и до сих пор так.

— Почему? Почему ты так кардинально изменилась?

Его настойчивость свидетельствовала, что это не обычный разговор с воспоминаниями о былых временах — Рис преднамеренно подвел ее к этому вопросу. Непонятно, чего он добивается, но почему бы не рассказать ему правду. В конце концов, когда-то он посмеялся над ней. Салли подняла на него глаза.

— Уезжая, ты велел мне позвонить, когда я решу, что я подходящая тебе женщина. Я тогда почти умерла. Я хотела умереть. Потом решила бороться за тебя, сделать из себя женщину, которую ты захочешь, поэтому записалась на разные курсы, и научилась множеству вещей, и среди прочего также научилась обходиться без тебя. Конец истории.

— Не совсем, — сардонически заметил он. — Твой бесчестный муж снова объявился, началась другая глава, и что особенно интересно — он теперь твой босс. Давай посмотрим, — размышлял он, — соответствует ли политике компании семейственность?

— Если и не соответствует, — четко ввернула она, — то я пришла сюда первой.

— Но я босс, — напомнил он с волчьей усмешкой. — Не волнуйся, детка. Я не собираюсь увольнять тебя. Ты слишком хороший репортер, чтобы позволить тебе уйти к кому-то еще.

Рис поднялся на ноги, она тоже, но он велел:

— Сядь, я не закончил.

Она покорно опустилась на место, он обошел вокруг, чтобы подвинуть себе стул, и потянулся за папкой.

Салли узнала кадровое досье и поняла, что в нем содержатся ее персональные данные. Не было никакой причины препятствовать Рису прочитать их, так что она молча наблюдала, как он пролистывает бумаги.

— Любопытно, как ты написала заявление, — комментировал он. — Ты сказала, что никто не знает, что мы женаты, но как ты скрыла семейное положение? — спросил он с сомнением. — А, вот здесь. Ты очень честная и призналась, что замужем. Но вместо фамилии мужа написано, что это полностью конфиденциальная информация.

— Я же сказала, что никто не знает, — успокоила она.

Рис просмотрел заявление и хмуро сдвинул брови.

— Ни одного родственника? — резко возмутился он. — А если бы тебя ранили или убили? Это и в самом деле случается, ты же знаешь! И как бы я узнал об этом?

— Я не думала, что тебя это заботит, — защищалась Салли. — Собственно, я вообще не подумала об этом, но теперь понимаю, что ты захотел бы узнать. Возможно, ты решил бы снова жениться когда-нибудь. Прости, это недомыслие с моей стороны…

Вена запульсировала у него на виске, и она с сочувствием наблюдала за ним. Как она помнила, это означало, что он взбешен, но с какой стати он настолько разозлился. В конце концов, ее не убили, так что нет причин волноваться. Рис закрыл папку и бросил назад на стол, губы сжались в мрачную линию.

— Жениться снова! — внезапно заорал он. — С чего бы мне делать такую глупость? Одного раза достаточно!

— Конечно, — сердечно и искренно согласилась она.

Его глаза сузились и он, казалось, обуздал характер.

— А тебе не приходила мысль снова выйти замуж? — вкрадчиво поинтересовался он.

— Муж стал бы помехой моей работе, — ответила она и покачала головой. — Нет, я предпочитаю жить одна.

— У тебя есть кто-нибудь… э-э-э… близкие друзья, которым не нравится, что ты постоянно исчезаешь на многие дни, даже недели? — выведывал он.

— У меня много друзей, да, но они, главным образом, занимаются тем же делом, так что понимают, когда я уезжаю на задание, — спокойно ответила Салли, игнорируя вывод, который он мог вывести.

Это не его дело — есть у нее любовник или нет, и внезапно она почувствовала, как это важно для ее гордости — чтобы Рис не узнал, что он единственный мужчина, который когда-либо занимался с ней любовью. В конце концов, он уж наверняка жил не как монах, она сама видела его с великолепной Корал Уильямс!

— Я прочитал много твоих статей, — зашел он с другой стороны. — Ты была в опасных местах — в Ливане, Африке, Южной Америке. Разве твои друзья не возражают против того, что тебя могли ранить?

— Как я уже сказала, они и сами занимаются той же работой. Любой из нас может не вернуться и погибнуть, — сухо возразила она. — То же самое было и с тобой, но ты же продолжал ездить в командировки. Почему ты остановился? Ты мог выбирать себе задания, и мы слышали, что тебе предлагали солидную должность?

— Возможно, это признак старости, но мне надоел постоянный шанс схлопотать пулю, — отрывисто ответил он. — Да просто стало скучно, я захотел перемен. Несколько лет я удачно инвестировал и, когда «Обзор» выставили на продажу, я как раз решил изменить жизнь, поэтому купил журнал. У меня заключен контракт с телесетью на четыре документальных фильма в течение нескольких лет, а это всегда интересно. Наконец-то появилось время, чтобы провести побольше расследований, выяснить всю подноготную по интересующим меня темам.

Салли выглядела сомневающейся.

— А я предпочла бы зарубежные командировки.

Рис начал что-то говорить, когда телефон на его столе загудел. Мгновенно разозлившись, он ударил по кнопке селекторной связи и рявкнул:

— Я же велел — ни с кем не соединять!

Одновременно дверь открылась, и мягкий голос произнес:

— Но я знала, что ты не будешь против соединения со мной, любимый. Если ты вызвал на ковер какого-то бедного репортера, я уверена, что уже высказал все претензии, на которые необходимо указать.

Салли повернула голову и с изумлением посмотрела на Корал Уильямс в захватывающем дух строгом черном платье, обрамлявшем белокурое совершенство. Модель являла образец уверенности в себе, улыбаясь Рису с абсолютной убежденностью, что он примет ее с распростертыми объятьями.

Рис спокойно сказал:

— Я вижу вашу проблему, мисс Мид, — и положил трубку.

Тем же самым ровным тоном обратился к гостье:

— Это должно быть очень важно, Корал, потому что у меня дел невпроворот.

Вроде столкновения с давно потерянной женой, подумала Салли про себя, и невольно улыбнулась, поднимаясь на ноги.

— Если это все, мистер Бэйнс…

Рис помрачнел.

— Поговорим позже, — бросил он, и она поняла, что может идти.

Уходя, она торжествующе усмехнулась озадаченной Корал и ту же самую усмешку подарила секретарше Риса на выходе.

Первое, что надо сделать — успокоить Грэга, так что она задержалась у его офиса по пути вниз.

— Он знает, — ответила она на невысказанный вопрос, просунув голову в дверь. — Все хорошо, он меня не уволил.

Грэг взъерошил преждевременно поседевшие волосы в неопрятные пряди.

— Ты стоила мне десяти лет жизни, куколка. — Потом вздохнул. — Я доволен, что он узнал, и на мне больше не висит этот груз. Собираешься сообщить всем?

— Вряд ли, — подстраховалась она. — Такой вариант не обсуждался. Сейчас к нему пришла Корал, и я не думаю, что он захочет чем-то омрачить их отношения.

— Какая необыкновенно понимающая жена, — поддразнил он, и она показала ему язык.

Оставив позади все напряжение, она с возобновленной энергией накинулась на статью, которую писала, и закончила ее в этот же день. Крис остановился у ее стола, на сей раз сообщив, что ночью уезжает в Майами.

— Хочешь проводить меня? — пригласил он, и она с готовностью согласилась.

Иногда приятно увидеть знакомое лицо в толпе, когда улетаешь посреди ночи, так что она не видела ничего необычного, что Крис захотел ее компании. И только по дороге в аэропорт Салли осознала, что в последнее время Крис искал ее общества несколько раз. Ей нравился Крис, он хороший надежный друг, но она понимала, что эта симпатия никогда не разовьется во что-то более серьезное с ее стороны. Чтобы не усугублять ситуацию, она прямо спросила:

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело