Мир полон женатых мужчин - Коллинз Джеки - Страница 6
- Предыдущая
- 6/39
- Следующая
Она заплакала, и Дэвид поразился тому, что его вопрос вызвал у Клаудии такую реакцию.
— Это мое дело, откуда у меня деньги, и оставим эту тему, — отрезала она.
Он почувствовал, что Клаудия в ярости.
— Хорошо, — холодно согласился он, — забудем об этом.
Пройдя в ванную, Дэвид оделся. Клаудия не пошла вслед за ним.
Вернувшись в гостиную, он увидел девушку сидящей на диване и читающей журнал. Она не подняла головы. Он замер в нерешительности, не зная, уйти ему или остаться.
— Так ты скажешь мне? — потребовал Дэвид.
Она продолжала читать, не отвечая ему.
— Всего хорошего, — сказал он и ушел. В коридоре возле двери Дэвид тотчас пожалел о своем поступке. Он не мог поехать сейчас домой. Дэвид подумал о примирении с Клаудией, но это было невозможно. Сдавшись сейчас, он признает свое поражение перед женщиной, а такого в его жизни еще не бывало. Нет, решил он, пусть немного позлится. Она прибежит к нему сама, как и все другие девушки.
Он спустился к своей машине, решив провести остаток ночи в турецких банях. Дэвид недоумевал, почему Клаудия окружила завесой секретности источник своих доходов. Это могло означать одно — она занимается чем-то, что не понравилось бы ему. Когда она скажет, чем именно, он положит этому конец, и она попадет в зависимость от него. Именно этого он и хотел.
Он поехал в турецкие бани на Джермин-стрит. После холодного и горячего пара и массажа Дэвид обрадовался своему белому маленькому номеру, где он немедленно заснул. Завтра он решит все проблемы.
4
Пол показался Линде еще более молодым, чем в первый раз. На нем были узкие черные брюки и такого же цвета свитер. Линда остановила свой выбор на простом синем платье, отвергнув предварительно несколько других туалетов. Они встретились в условленном месте. Пол помог ей выйти из машины и сказал, что сам сядет за руль, поскольку знает дорогу.
— Я рад, что вы передумали. В чем причина? Мое неотразимое обаяние? — усмехнулся он.
— Не знаю.
От выпитого вина и поспешных сборов она почувствовала себя усталой.
— Возможно, мне не следовало ехать. Я, право, не знаю, почему я здесь.
Он взглянул на нее.
— Я рад, что вы приехали. Думаю, вы не пожалеете о своем решении. Я даже могу обещать вам это.
Они поехали вдоль Хита; наконец Пол свернул к старому дому. Его окна светились, из колонок стереопроигрывателя доносился голос Соломона Берка. В дверях о чем-то спорила пара. Несколько человек со смехом и криками вывалились из дома. Пол запарковал машину, и они вошли в дом.
Сцена, представшая перед ними, была по меньшей мере удивительной. Прихожая вела в маленький холл, куда выходили двери просторных комнат и широкая лестница, на ступенях которой сидели гости — бородатые молодые люди и девушки с бокалами в руках. Комната справа была заполнена танцующими или просто обнимающимися парами. Похоже, в доме не было мебели; на подоконнике едва помещался видавший виды стереопроигрыватель. В левой комнате тоненькая девушка с множеством рыжих косичек раздевалась под ритм банджо, на котором играл индеец в белых трусах. Почти никто не обращал на них внимания. Большинство гостей наблюдало за юным блондином — обнаженный, стоя на стуле, он читал порнографические стихи в другом углу комнаты.
Пол сжал руку Линды.
— Идемте, — сказал он и повел ее вверх по лестнице, здороваясь по пути с гостями. — Давайте избавимся от вашего пальто, и тогда мы сможем поискать выпивку.
На втором этаже также было много почти не обставленных комнат. Пол провел Линду в спальню с кроватью, заваленной верхней одеждой. В углу две девушки смотрели в глаза друг другу, на краю кровати спала какая-то юная особа.
Линда сняла пальто. Ей показалось, что ее элегантное синее платье выглядит здесь неуместно роскошно. Пол сказал, что у нее прекрасный вид, и они спустились в левую комнату. Рыжая девушка закончила свой стриптиз, она сидела на полу, накрывшись чьим-то свитером. Когда Пол проходил мимо нее, она схватила его за ногу.
— Эй, красавчик, хочешь меня? — У нее заплетался язык. — У меня классное тело. А у тебя?
Линду оттеснили от Пола, и она направилась к столу, где, похоже, находились напитки.
Откуда-то из-за ее спины вынырнул толстяк.
— А ты хорошенькая, — сказал он. — Кто такая?
На его лице блестели капельки пота, а изо рта пахло луком и пивом.
— Хочешь выпить?
— Да, пожалуйста, — ответила она, стараясь избегать его дыхания.
Он плеснул щедрую порцию виски в треснувший бокал. Линда быстро отпила спиртное.
— Идем танцевать, — сказал толстяк, положив руку ей на талию. Она ощутила жар его ладони, проникавший сквозь ткань платья до кожи.
— Не сейчас, — ответила она, пытаясь освободиться.
Он закусил пухлую губу, и тут появился Пол.
— Привет, Бруно. Вижу, ты уже познакомился с Линдой.
Толстяк опустил руку.
— О, так она твоя? — быстро произнес он. — Не понимаю, что они в тебе находят.
Он вытер рот пухлой розовой рукой и лениво отошел в сторону.
Пол засмеялся.
— Не обращайте на него внимания, — сказал он и внезапно посерьезнел:
— Вы просто великолепны, вам это известно? — Он взял ее за руку.
— Спасибо, — сказала Линда. Она всегда смущалась, выслушивая комплименты. Женщина быстро осушила свой бокал. — Я хочу выпить еще.
Он налил ей большую порцию виски, которую она торопливо выпила, почти немедленно ощутив эффект от спиртного.
— Мне надо домой, — неуверенно заявила она, — видите, я опьянела.
— Вижу.
Он прижал ее к стене и стал целовать. Она закрыла глаза, почувствовав, как его язык раздвигает ей губы, проникая внутрь. Его рот был требовательным, настойчивым. Она знала, что ей следует оттолкнуть Пола, но у нее не было сил, и ей не хотелось это делать. Дэвид давно не целовал ее, и она уже забыла, насколько волнующим может быть поцелуй.
— А, вот вы где.
Плаксивый голос показался Линде знакомым, в нем явно присутствовали ноты гнева. Пол выпрямился. Рядом с ним стояла Мелани, пшеничные волосы падали на худенькое порозовевшее лицо девушки.
— Я думала, ты вернешься за мной. — Она с ненавистью посмотрела на Линду. — Или ты был так занят, что не нашел на это время?
— Извини, Мел, мне кажется, я сказал, что мы встретимся здесь.
— Ничего подобного, — она едва не сорвалась на визг. — Как себя чувствует миссис Купер? Вижу, вам уже лучше.
— Прекрати, — резко сказал Пол, уводя девушку от Линды в холл. — Слушай, извини меня, но так уж обстоят дела.
— Так обстоят дела? — Ее печальные глаза наполнились слезами.
— Это было прекрасно, но всему приходит конец, так что лучше вовремя поставить точку. Ты по-прежнему нравишься мне, но, понимаешь…
— Нет, не понимаю. И что ты нашел в этой старой кляче? — Она заплакала.
— Ненавижу тебя, Пол.
— Слушай, детка, тебе еще только семнадцать, у тебя будет много парней. Ты быстро забудешь меня. Просто мы не…
— Что мы? — сердито спросила она. — Ненавижу тебя!
Пожав плечами, он вернулся в комнату. Линда беседовала с толстяком.
— Хочешь уйти? — спросил ее Пол.
— Нет.
Глаза женщины блестели. Она сильно опьянела.
— Бруно собирается обучить меня новому танцу.
— Бруно найдет себе другую девушку. Я научу тебя всему, чему ты захочешь научиться.
Бросив на Бруно предостерегающий взгляд, Пол повел Линду в другую комнату, где продолжались танцы, и крепко прижал женщину к себе.
— Я хочу лечь с тобой в постель, — прошептал он.
— Я тоже этого хочу, — шепотом отозвалась она. — То есть не хочу, но это было бы приятно, я… О Боже, мне нужен свежий воздух.
Он снова поцеловал ее. На этот раз она ответила на его поцелуй; их губы дарили друг другу наслаждение. Пол и Линда замерли среди танцующих пар, оказавшись в своем собственном маленьком мирке. Его язык изучал ее рот, и Линду вдруг охватило острое желание. Пол крепко прижал ее к себе и потом отпустил.
- Предыдущая
- 6/39
- Следующая