Месть Лаки - Коллинз Джеки - Страница 8
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая
Лаки очень хорошо помнила, как в девятнадцать лет упрашивала отца позволить ей возглавить семейный бизнес, но Джино долго не соглашался.
– Девочки должны выходить замуж и рожать детей, – говорил он ей.
– Только не я, – отвечала ему Лаки упрямо. – Ведь я не просто девчонка, я – Сантанджело, а это кое-что значит. Я могу сделать все, что угодно.
И она действительно могла. Когда Лаки показала отцу, на что она в действительности способна, он не только уступил, но и признал в ней делового партнера, который не уступает ему ни в уме, ни в решительности, ни в деловой хватке.
Открыв сейф, Лаки достала оттуда золотые сережки с бриллиантами, которые Ленни подарил ей на сорокалетие. На руку она надела широкий браслет с бриллиантами и изумрудами – подарок отца – и, бросив взгляд на часы, коротко вздохнула. Времени было двадцать минут шестого, а она была уже полностью готова.
Внизу Бобби, одетый в смокинг, стоял в картинной позе возле камина, красуясь перед братом и сестрой.
– Почему нам тоже нельзя поехать? – спросила Мария, завидев спускающуюся по лестнице Лаки.
– Потому что это не детский утренник, – ответила Лаки, любуясь дочерью. В пушистой байковой пижамке с портретом пса Снупи на кармане Мария выглядела очаровательно. – Сегодняшний прием только для взрослых, к тому же мама идет не столько развлекаться, сколько работать. Я должна сказать речь…
– И все будут тебя слушать?! – ахнула Мария.
– А ты как думала, маленькая? Конечно, будут.
– Если этот пли… плием только для взрослых, почему Бобби идет? – спросил маленький Джино.
– Потому что он выше, чем все мы, вместе взятые, – нашлась Лаки. Это был хороший ответ, к тому же она была недалека от истины: если бы Лаки посадила Марию к себе на плечи, то глаза девочки пришлись бы как раз вровень с глазами ее старшего сына. – Лимузин приехал? – спросила она у Бобби.
– Только что.
– Тогда идем, – сказала Лаки, целуя Марию и Джино-младшего.
– Послушай, дорогая, я никак не могу найти свой галстук! – пожаловался Стивен в телефонную трубку, неловко прижимая ее к уху плечом.
Обе руки он чуть не по локоть запустил в верхний ящик комода, но галстука не было и здесь.
– Ты соображаешь, что ты делаешь, Стив? – спросила Мэри Лу, с трудом сдерживая смех. – По-моему, только ты способен позвонить жене на съемочную площадку! Между прочим, ты запорол Ленни почти готовый дубль!
Она говорила по своему сотовому телефону, старательно отворачиваясь от своего партнера-актера, который никак не мог поверить, что Мэри Лу не отключила свой аппарат на время съемок сцены.
– Извини, родная, – сказал Стив, – но это срочно. Лаки вот-вот будет здесь.
– Твой галстук на вешалке за ширмой – там, куда я повесила его сегодня утром. Я тебе раз пять сказала, где он.
– Ах да, верно. Конечно! – воскликнул Стивен, вспоминая. – Ну точно, вон он висит.
– Ты когда-нибудь доведешь меня до сумасшествия, Стив, – сказала Мэри Лу, притворяясь сердитой.
– Серьезно?
Она негромко хихикнула.
– Совершенно серьезно, Стив.
– О'кей, крошка… – сказал он низким, бесконечно сексуальным голосом. – Сегодня вечером. Жди. Я приеду и попробую довести тебя до полного сумасшествия.
– О-о-о, Стив!..
Теперь уже оба они захихикали, как настоящие сумасшедшие, защищенные от вежливого недоумения посторонних сознанием того, что даже теперь они все еще без ума друг от друга и что с каждым новым проведенным в браке годом их сексуальные отношения становятся все лучше.
– Мэри Лу! – крикнул ей Ленни Голден. – Мы все хотели бы закончить фильм в этом году.
В этом, а не в будущем. Или у тебя другие планы?
– Извини, Ленни, – виновато откликнулась актриса. – Пока, любимый, – добавила она в трубку. – Увидимся вечером. Я должна сказать тебе что-то совершенно особенное.
– Что? – спросил Стив, от души надеясь, что она не подписала новый контракт на съемку, не посоветовавшись с ним. Стив рассчитывал, что после съемок у Ленни Голдена они с женой устроят себе роскошные каникулы где-нибудь на Гавайях.
– Увидимся – тогда скажу, – лукаво проговорила Мэри Лу и выключила телефон.
– Ну что, можно продолжать? – с сарказмом спросил Ленни, давая знак светоустановщику и оператору.
– Да, пожалуйста, мистер Голден, – величественно отозвалась актриса, улыбаясь своей неотразимой улыбкой.
И ни один человек из съемочной группы даже не подумал на нее сердиться.
Глава 6
То, что девушка называла «прошвырнуться», не особенно понравилось ее темнокожему кавалеру. В глубине души он рассчитывал на сеанс быстрого секса на заднем сиденье своего джипа или, в крайнем случае, на минет, однако после того, как они побывали в двух закусочных и выпили по паре шоколадных коктейлей, ему стало ясно, что у его спутницы есть какая-то своя программа.
Эта девушка помыкала им всегда – с того самого времени, когда они были детьми. Сходи туда, сделай это – эти распоряжения она отдавала с восхитительной небрежностью, и он ни разу не посмел ослушаться. Сначала это был обычный диктат возраста – как-никак, она была на два года старше, но со временем покорность перешла в привычку.
Не то чтобы он не пытался вырваться. Напротив, временами он просто ненавидел ее, однако от попыток восстать его удерживало одно немаловажное обстоятельство.
Он постоянно хотел ее и надеялся, что рано или поздно она уступит, – уступит, хотя бы просто повинуясь собственному капризу или настроению минуты.
И тогда наступит его час. Юноша был уверен, что достаточно будет ему хотя бы раз обладать ею, и ее власть над ним кончится – он будет свободен. Пока же он позволял ей командовать собой.
В конце концов они заехали в супермаркет и купили там две упаковки пива по шесть банок в каждой. Девушка выглядела много старше своих восемнадцати лет , да и кассир был слишком взволнован, таращась на ее груди.
На стоянке девушка откупорила две жестянки и протянула одну своему спутнику.
– Кто допьет последним, тот какашка, – быстро сказала она, поднося банку к губам.
Юноша не имел ничего против того, чтобы посоревноваться. В свое время он клятвенно обещал отцу никогда не садиться за руль пьяным, но сейчас данное когда-то слово совершенно вылетело у него из головы, к тому же пиво оказалось вкусным и холодным. Ему удалось первым опустошить свою жестянку, и эта небольшая победа помогла ему почувствовать себя увереннее.
– И что мы будем делать теперь? – сказал он нарочито ленивым тоном, швырнув пустую банку под ближайшую машину.
– Не знаю. – Девушка пожала плечами.
– Как насчет того, чтобы закатиться в кино?
– Забава для малолеток, – отрезала она, играя серебряными кольцами, которыми было украшено ее проколотое в нескольких местах ухо. – Могу предложить кое-что получше. Давай что-нибудь украдем! – сказала она таким тоном, словно речь шла о каком-то пустяке.
– Как так? – опешил юноша. – Зачем?
– А просто для смеха. – Девушка была уверена в своей власти. – Нет, пусть это будет что-то вроде обряда посвящения. Если ты хочешь и дальше дружить со мной, ты должен сделать что-то такое, чтобы я могла в тебе не сомневаться.
– Дружить? – тупо переспросил юноша, гадая, что скрывается за этим словом.
– Да не трусь ты! – Девушка досадливо дернула плечом. – Делов-то – раз плюнуть. Мы зайдем в музыкальный магазин и посмотрим, сколько компакт-дисков ты сможешь украсть.
– Почему бы мне просто не купить их? – резонно возразил юноша. – Отец оплачивает мои счета без всяких разговоров.
– В чем дело, красавчик? – презрительно бросила девушка. – Папочкин сынок боится нажить неприятности?
– Нет. Просто…
– Что с тобой, цыпленочек? – продолжала она насмешливо, не слушая его слабых протестов. – Похоже, пока вы торчали в Нью-Йорке, папочка держал тебя под замком. Я-то думала, ты храбрее!
– Я ничего не боюсь! – ответил юноша вызывающе.
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая