Выбери любимый жанр

Красотка - Коллинз Джеки - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

Майкл покорно ждал у дверей гримуборной. Рядом стоял Дэнни, держа в руках официальный список допущенных «к телу». Гримуборную Майкл уже проверил. Огромное помещение – больше, чем вся его квартира в Лос-Анджелесе. С большим холлом для приема гостей, где сейчас выстроились столы с шампанским и икрой.

Первыми появились Джеймс с Клодом.

– Добрый вечер, мистер Сент-Лусиа! – пропел Дэнни и с поклоном провел их внутрь.

– Это кто такие? – спросил Майкл, когда Дэнни вернулся.

– Высокий – близкий друг мадам. Самый близкий. А второй джентльмен – это мистер Клод Сент-Лусиа, крупный магнат грамзаписи.

Нескольких знаменитостей из числа гостей Майкл и сам узнал. Симпатяга Бритни Спирс, вечно мужественный Джеймс Вудз с юной подружкой, король рок-н-ролла Эл Кинг, Ник Энджел, неотразимая Лаки Сантанджело[1], актеры Деннис Хоппер, Лара Флинн Бойл, Хью Грант… Весьма пестрая компания – и все пришли засвидетельствовать Лизе свое почтение.

Майкл с новой силой почувствовал, насколько выпадает из этого сверкающего круга. Ничего из их романа не выйдет. Так и закончится парой жарких ночей. Ничем больше.

И все же он ни о чем не жалел.

– Я за решеткой! – прокричал Грег в трубку.

– Что? – опешила Белинда.

– Говорю тебе, я в вонючей камере! – изо всех сил гаркнул он. – Найди мне адвоката!

– А как ты там оказался?

– Не задавай идиотских вопросов.

– Не хочешь говорить?

– Ради бога, потом, все – потом! А сейчас вытащи меня отсюда, да поживей!

Белинда положила трубку и немедленно позвонила Патрику.

– Кажется, назревает еще одна сенсация, – сказала она.

– Сейчас буду.

Пока гости собирались в холле, Лиза переводила дух в гримерной. Ей помогали переодеться и привести себя в порядок костюмерши и Фабио. Когда она надела узкое черное платье, Фабио принялся колдовать над ее прической и макияжем. После оглушительного триумфа Лиза чувствовала усталость, но при этом была совершенно счастлива, и ей не терпелось разделить это счастье с Майклом.

Вскоре она предстала перед гостями и начала принимать поздравления, а потом все отправились в банкетный зал отеля под названием «Мириады огней». Это было круглое помещение на крыше здания с фантастическим видом на город.

Окруженная друзьями, Лиза глазами искала Майкла. Он должен быть где-то поблизости, в конце концов, это его работа! Но Майкла нигде не было видно.

Стелла без умолку болтала о своей двойне. Тейлор на ушко поведала, что Ларри наконец согласился принять участие в ее проекте. Киндра нахваливала костюмы, в которых Лиза выступала, и заявила, что хочет обратиться к тому же модельеру. А Джеймс без устали жаловался на Клода. Тут Лиза увидела Майкла – и все остальное в один миг перестало для нее существовать. Они обменялись только им понятными улыбками. Когда же кончится этот треклятый прием и можно будет остаться вдвоем?..

Ники постепенно приходила в себя. В горле у нее пересохло, глаза щипало. Если Сэфрон так себе представляет розыгрыш, то у нее не в порядке с чувством юмора!

Она лежала на каком-то вонючем одеяле в тускло освещенной комнате без единого окна. Свет шел от слабой голой лампочки, висящей где-то под потолком. Руки и ноги у Ники затекли и не слушались. Ее сильно тошнило. Поежившись, Ники обхватила себя руками. Холод какой, брр! А на ней только коротенькая маечка, джинсы и «армейские» ботинки.

Черт! Что-то Сэфрон перемудрила. Надо немедленно положить конец этой самодеятельности!

– Лиза!

– Антонио.

Спустя двадцать лет они опять стояли лицом к лицу. Сцена получилась трогательная.

– Позволь представить тебе мою жену, графиню Бьянку де Мораго, – объявил Антонио.

– Очень приятно познакомиться. – Лиза пожала вялую руку графини. – Наконец-то ты снова женился, Антонио.

– Да. Потребовалось некоторое время, – пошутил тот, сверкнув белозубой улыбкой. – И теперь рядом со мной моя дорогая Бьянка!

Лиза внимательно оглядела свою преемницу. Как и сказала Ники, было видно, что она очень богата и намного старше мужа. Но главное – чтобы Антонио был счастлив. Несмотря на их далеко не безоблачное прошлое, Лиза не питала к нему зла. А кроме того – он же отец ее дочери.

– Ты прекрасно выглядишь, Антонио, – сказала она. – Совсем не изменился.

– Как и ты, моя богиня, – в тон ей ответил он. – И программа у тебя потрясающая.

Бьянка закивала в знак согласия:

– От вас исходит такая… как бы это сказать? Энергетика, что ли?

– Наверное, можно и так сказать, – улыбнулась Лиза. – Это довольно сложная программа. Спасаюсь только тем, что у меня великолепная подтанцовка, которая меня отлично оттеняет. Это в нашем деле очень важно.

– Какая скромность! – ласково пожурил Антонио. – Моя маленькая Лиза… Вот ведь каких высот ты достигла!

– Я познакомилась с вашей дочерью, – произнесла Бьянка, теребя широкий браслет, усыпанный бриллиантами. – Очень милая девушка.

– Спасибо. Я тоже так считаю. – Лиза с гордостью посмотрела на Антонио. – Кое-что у нас все же получилось, да?

– Это точно.

– Она на тебя похожа, – признала Лиза.

– А губы – твои. – Он с нежностью взглянул на рот, который некогда знал так близко.

– Вы впервые в Америке? – повернулась Лиза к Бьянке.

– Да, – ответила та, сверкнув гигантским бриллиантом на пальце. – И очень рада, что попала в такое знаменитое место, как Лас-Вегас.

– Это не настоящая Америка. Надеюсь, вы же еще побудете в Лос-Анджелесе? Антонио, вы с Бьянкой обязательно должны побывать у меня дома. Устроим ужин втроем, по-семейному.

– Лиза, как мило с твоей стороны! – воскликнул Антонио. «Интересно, – подумала она, – он все такой же ловелас? Не исключено. Леопард никогда не меняет шкуры».

Они мирно разговаривали, когда нагрянула Линда Рихтер. Импозантная дама в ярко-оранжевом платье с броским рисунком и очках в дорогой оправе, усеянной искусственными бриллиантами.

– Хочу представиться, – громогласно объявила она. – Линда Рихтер. Мать Эвана. Вашего будущего зятя.

– Очень приятно, – вежливо сказала Лиза. – Ники мне много о вас рассказывала.

– Похоже, девочка неплохая, – еще более громким голосом возвестила Линда. – Чересчур самостоятельная, но ничего, замуж выйдет – остепенится.

– Да? – нахмурилась Лиза.

– Должна сказать, ваш концерт на меня произвел большое впечатление, – продолжала Линда, не замечая недоумения на лице собеседницы. – Откуда вы берете столько энергии, чтобы в вашем возрасте выделывать все эти штуки на сцене? Наверное, в прошлой жизни вы были акробаткой.

– Не совсем, – ответила Лиза. Эта особа ей определенно нравилась все меньше. – Позвольте представить вам Антонио и Бьянку. Антонио – отец Ники.

Линда уставилась на будущего родственника, моментально отметив про себя его средиземноморскую внешность.

– Вы иностранец? – бесцеремонно спросила она.

– Антонио испанец, – поспешила на помощь Лиза.

– Я этого не знала, – сказала Линда. – Эван мне не говорил, что Ники полукровка.

– Ну вот, теперь вы это знаете, – холодно проговорила Лиза. Да как она смеет прохаживаться насчет национальности Антонио? Что это еще за хамство такое?!

– А я здесь одна, – объявила Линда. – Так что, раз нам предстоит породниться, вы можете за мной поухаживать. – Она бесцеремонно взяла Антонио под руку.

Лизу спас Джеймс.

– Иди познакомься с моим новым другом! – позвал он, царственно тряхнув головой. Рядом с ним стоял элегантный молодой человек.

– Это Кейн, он фокусник.

– Здравствуйте, Кейн, – поприветствовала Лиза.

– Кейн – большая знаменитость, о нем говорит весь Рио, – поведал Джеймс. – У нас есть один общий друг, а теперь мы познакомились лично. Прошу любить и жаловать.

– А где Клод? – спросила Лиза, вспомнив, как Джеймс жаждал мщения.

вернуться

1

Эл Кинг, Лаки Сантанджело, Ник Энджел – герои известных романов Джеки Коллинз. (Прим. пер.)

72
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Красотка Красотка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело