Выбери любимый жанр

Красотка - Коллинз Джеки - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

– Не сомневаюсь, – пробормотала Монтана. – А кто этот писатель?

– Оливер Рок, – небрежно бросила Тейлор.

– Кажется, не слыхала.

– Молодой парень, который только что продал один сценарий за безумные деньги. Ларри, похоже, обнаружил у него большой талант.

– Нет, не слыхала, – сказала Монтана Грей. – Хотя это ни о чем не говорит, я же профессиональную прессу не читаю. Бросила много лет назад, когда поняла, что в ней одни выдумки.

К вечеру среды Майкл понял, что дальше увиливать не удастся. Он должен позвонить Кэрол. Она еще была на работе.

– Похоже, я сегодня заключила контракт на два миллиона, – весело сообщила она. Так, будто никаких других событий в их жизни не происходило. – Нашла покупателя на один дом.

– Неплохо, – похвалил Майкл.

– Неплохо?! Скажи – здорово! – воскликнула она.

– Да, конечно, конечно. Ты права, это здорово. – Ему вдруг захотелось оказаться где-нибудь далеко и никогда больше не слышать ее голос. – Спасибо тебе за вчерашний ужин.

– Путь к сердцу мужчины лежит через желудок, – пошутила Кэрол.

Он нервно рассмеялся:

– Хм-мм… Кэрол, завтра я лечу в Вегас. По работе. Вернусь в понедельник. Так что в понедельник вечером мы с тобой встретимся и все обсудим.

– Хорошо, Майкл. У меня или у тебя?

– Я приеду к тебе.

– В семь, годится?

– Да. До встречи.

Он пока не знал, что ей скажет, но что-то надо было делать.

Майкл уже принял решение, что будет материально помогать ей с ребенком, это уж непременно.

На него опять нахлынули воспоминания о Белле. О маленькой девочке, которую он считал своей. Майкл помнил тот день, когда она родилась, помнил ее первые шаги, то, как она произносила «папа». Он силился забыть ее. Но не получалось.

В дверь заглянул Куинси и предложил заехать к ним поужинать.

– А Эмбер знает про Кэрол? – спросил Майкл.

– Я ей не говорил, старик, – заверил Куинси. – Если и знает, то не от меня.

– Иными словами, знает? – уточнил Майкл и зажег сигарету.

– Кэрол с ней говорила, – признался Куинси.

– Черт!

– Сегодня у нас жареная курица.

– Я пас.

– Послушай, надеюсь, ты на меня не злишься?

– Нет, Куинс. Но лучше мне сегодня побыть одному.

– Что ж… Если вдруг передумаешь…

– Спасибо. Мне еще собираться, завтра еду…

Он допоздна просидел в офисе и домой пришел такой усталый, что думать ни о чем был уже не в силах. Включил телевизор, минут десять посмотрел какую-то передачу и уснул крепким сном.

Ники была в бешенстве. Будущая свекровь ее уже достала, она совала свой нос во все дела, да еще с таким видом, будто имела на это право. К концу дня горничная была готова уволиться, а садовник, выслушав замечания Линды о состоянии газона, клумб и изгороди, прошипел в ответ длинное испанское ругательство. К несчастью, Линда немного знала испанский, и теперь уже она была готова уволить садовника.

Ники позвонила Эвану.

– Твоя мамочка сведет меня с ума! – пожаловалась она. – Почему ты мне не сказал, что она сегодня приезжает?

– Сказал бы, если б ты мне позвонила, – строго ответил Эван. Он все еще злился.

– Ты когда вернешься? Я не могу оставаться с ней наедине, она невыносима.

– Считай, что я этого не слышал.

– Что?

– Ники, ты говоришь о моей матери. Она старается тебе помочь…

– А ты-то откуда знаешь?

– Оттуда, что я уже с ней говорил, и она мне сказала, что от этой горничной и садовника нет никакого толку.

– Неужели? И что ты мне посоветуешь? Выгнать их накануне свадьбы?

– Мама все уладит, найдет нам новую прислугу, она в этом деле спец.

– Ни за что! – резко возразила Ники. – Я не позволю ей вмешиваться в нашу жизнь и переворачивать все вверх дном!

– Ники, не будь ребенком.

– Ты меня назвал ребенком?!

– Давай поговорим, когда я приеду.

– Давай лучше ты пойдешь к черту!

Она бросила трубку и решительно прошла на кухню, где Линда деловито наводила порядок в шкафчике с консервами.

– Что это вы делаете? – спросила Ники в негодовании.

– Кое-что давно пора выбросить, срок годности истек, – покачала головой Линда. – Это уже не еда, а отрава.

– Я так не думаю! – заявила Ники. Она была на грани срыва.

В этот момент зазвонил телефон. «Слава богу», – подумала Ники.

– Алло! – сердито сказала она в трубку, думая, что это Эван.

– Привет, моя девочка! Это папа.

– Антонио?

– У тебя есть еще один отец?

– Господи! Где ты?

– Мы уже здесь, в отеле «Пенинсьюла». Приехали пораньше: Бьянка хочет походить по магазинам.

– Бьянка?

– Графиня Бьянка де Мораго. Моя жена.

31.

Утром в четверг Майкл прибыл к дому Лизы. Она уже была внизу и полностью готова к отъезду.

– Я не опоздал? – спросил он, взглянув на часы. Она сухо улыбнулась:

– Я вам назначила в десять, сейчас без пяти, следовательно, вы не опоздали.

– Я так и подумал.

– Не хотите обождать в лимузине? Мне еще надо кое-что сделать.

Майкл вышел. Она на него сердита, и винить ее за это нельзя.

На дорожке возле дома дожидались два лимузина. Майкл не знал, в какой ему сесть. Поэтому он направился к Чаку – тот как раз разговаривал с одним из водителей.

– Доброе утро, Чак, – сказал Майкл. – Как думаешь, в какой мне лучше машине ехать?

– Во второй. В первой с ней поеду я, – сказал тот.

– Ясно.

Майкл достал из кармана темные очки и водрузил на нос – несмотря на ранний час, солнце уже палило нещадно. Вышел Дэнни, одетый в неофициальный светло-лимонный костюм. Он был весь в предвкушении поездки в Вегас.

– Как дела? – спросил у него Майкл.

– Лучше не бывает.

– Кто с нами вместе летит? – поинтересовался Майкл. Дэнни достал список.

– Так… я, Фабио, Чак, мадам, само собой, и вы. Все остальные летят регулярным рейсом.

– Так мы на частном самолете?

– Да, отель за нами прислал, – сообщил Дэнни. – Только так и надо путешествовать!

Майкл сел в машину, за ним – Дэнни с Фабио.

Они просидели минут десять, когда наконец появилась Лиза. У входа она задержалась, чтобы переброситься парой слов с Чаком. Тот подошел ко второй машине и наклонился к Майклу.

– Мисс Роман хочет, чтобы с ней ехали вы, – с бесстрастным лицом объявил он. – А я поеду здесь.

Фабио с Дэнни обменялись многозначительными взглядами, а Майкл вышел из лимузина и направился к первой машине, где уже сидела Лиза.

Он занял свое место и снял очки.

– Как у вас дела, Майкл? – с прохладцей спросила Лиза.

– Отлично, – ответил он ей в тон. – А у вас все в порядке?

– Кажется, – сказала она и надела темные очки от Гуччи с розоватыми стеклами.

– Ничего от Грега не слышно?

– Нет. – Она покачала головой. – Думаю, ему это все надоело, и он куда-то подался.

– Будем надеяться.

– Я подаю на него в суд, – сообщила она. – Я вам уже, кажется, говорила?

– Вы только говорили, что встречаетесь с адвокатом.

– Он вроде согласен, что основания для иска есть… Только я уже начала сомневаться. Зачем мне такая известность? Может, я вообще отзову этот иск. Не хочу, чтоб мое имя опять трепали газеты.

– Лиза, если б вы знали, какая вы красивая! – не удержался Майкл.

– Вы не должны так говорить! – резко оборвала она.

– Почему?

– Потому что мы с вами не состоим в каких-то личных отношениях, Майкл. Вы очень ясно дали понять, что не питаете ко мне ни малейшего интереса личного свойства. Так что оставьте комплименты для своей подружки или подружек – не знаю, как там у вас заведено…

– Хорошо. – Майкл нахмурился. Он был зол на себя, что дал слабину, но ничего не мог с собой поделать – рядом с ней он моментально терял волга. – Вы правы, Лиза, так будет лучше.

Всю дорогу до аэропорта они молчали. Майкл недоумевал, зачем ей понадобилось сажать его в свою машину, если им не о чем говорить. Затем его мысли переключились на Кэрол и ее будущего ребенка. Его ребенка! В аэропорт он приехал в глубокой депрессии.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Красотка Красотка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело