Ты у меня одна - Фремптон Сандра - Страница 16
- Предыдущая
- 16/33
- Следующая
Женщины сходили по Альфредо с ума и с радостью бросились бы целовать землю, по которой он ходил, если бы ему этого захотелось.
Вот уже пять дней Альфредо отсутствовал, находясь в Швейцарии. Но это никак не влияло на качество работы его подчиненных. Люди трудились так же старательно, будто заряженные его энергией.
Вивьен шла мимо сквера. Летний вечер пьянил и зачаровывал. На скамейке неподалеку сидели молодые мамочки с колясками, болтая и посматривая на драгоценных младенцев, среди деревьев бегали дети постарше. Толпа подростков в диковинных одеждах бурно обсуждала какое-то событие, смеясь и размахивая руками. За небольшим столиком у кустов пожилые мужчины задорно и весело играли в домино.
Домино… Вивьен вспомнила о пристрастии отца Альфредо и улыбнулась. Яркие лучи опускавшегося к горизонту солнца нежно ласкали ее лицо. Одурманенная прелестью вечера, она приостановилась и закрыла на мгновение глаза, а когда вновь открыла их, увидела перед собой улыбающегося Альфредо.
— Вот видите, — добродушно сказал он, — и вы полюбили этот город. Он никого не оставляет равнодушным.
— Альфредо! — Вивьен чувствовала, что покраснела. Но это было естественно в столь нелепой ситуации. — Я думала… что вы в Швейцарии.
— Тогда перед вами стоит мой призрак! — Он подмигнул ей.
Вивьен взяла себя в руки и протараторила:
— Извините. Глупо получилось. Я имею в виду…
— Я знаю, что вы имеете в виду. — Он оглядел ее лицо, ее блестящие, густые волосы.
Она уставилась на него в полном смятении. Альфредо Росси выглядел как-то расслабленно. Ничто в его облике сейчас не напоминало сурового делового бизнесмена, промышленного магната, к которому за последние недели она сама прониклась огромным уважением. Он не выглядел сейчас и как несколько отчужденный жилец с последнего этажа дома. И на великого любовника, каждую ночь проводившего с новой женщиной, как говорили повсюду, он едва ли походил в данный момент. Вивьен тщетно пыталась подобрать подходящее слово для описания сегодняшнего Альфредо.
— Я иду домой… — пробормотала она после затянувшейся паузы. — А вы? Направляетесь в офис?
Он опустил свои черные густые ресницы и смачно выругался про себя. По ее голосу было понятно: она уверена, что он собирается на работу.
Ситуация, в которой он оказался, выглядела смешно и нелепо. На протяжении последних нескольких недель эта женщина не шла у него из головы, и так больше не могло продолжаться. С самого начала он надеялся, что со временем она станет вести себя менее скованно. Так оно и получилось. Вивьен непринужденно общалась и шутила со всеми сотрудниками, за исключением него. Ей удавалось рассмешить даже крайне серьезного Массимо, но, едва стоило появиться в кабинете ему, Альфредо, она замыкалась в себе, как моллюск. Его это раздражало, и он пытался разрушить ее защитную раковину, но у него ничего не получалось.
— Нет, я не в офис, — спокойно ответил Альфредо. — Я буквально час назад вернулся из поездки и решил прогуляться.
Альфредо Росси решил прогуляться? Вивьен не верила своим ушам. Она могла бы ответить одной из множества ничего не выражавших вежливых фраз, но любопытство взяло верх над формальностью.
— Вы совсем не похожи на…
— …на кого, Вивьен?
— На человека, способного прогуливаться по вечерам. Вы настолько поглощены работой…
Альфредо посмотрел на нее ясным пронзительным взглядом, его губы изогнулись в циничной ухмылке.
— Вы думаете, я робот? — спросил он мягким тоном. — Бесчувственная машина? Вы ошибаетесь. Полосните ножом по моей руке и увидите, как польется обычная кровь, Вивьен.
Она понимала, почему его голос звучит так тихо и спокойно. Он устал, и его обидел ее вопрос.
— Извините, я не это имела в виду…
Альфредо усмехнулся.
— Для женщины вы лжете очень неумело.
Подобное замечание ее не расстроило. Будучи ребенком, она стала жертвой страшной лжи и никогда не стремилась стать искусной обманщицей.
— Не буду мешать вам, — сказала Вивьен ровным голосом.
— Я пошел по этой дороге только для того, чтобы встретиться с вами, — спокойно сообщил он. — У меня есть для вас приглашение.
— Приглашение? — ошеломленно спросила Вивьен.
Он подавил в себе внезапный приступ раздражения и продолжил невозмутимо и дружелюбно:
— От моей мамы. Я рассказал ей о несчастной девочке-американке, приехавшей в чужой город, чтобы работать на меня, и ей стало вас жаль. Она хочет накормить вас ужином.
Несчастная девочка-американка? Ах, вот что он думает обо мне! — Ноздри Вивьен дрогнули, в глазах засверкали молнии, но, увидев озорную улыбку на его губах, она тут же остыла.
— Вы шутите, верно?
— Отчасти. — Он взял ее за подбородок, и, почувствовав безумное смущение, она даже не стала сопротивляться. — Приглашение на ужин — это правда. Моя мама очень гостеприимная женщина. Ей страшно представить, что есть такие люди, которые, приехав в наш город, вынуждены ужинать в одиночестве.
— Надеюсь, вы все объяснили ей! — жестко сказала Вивьен. — Я еще многого не знаю из того, что требует моя новая должность, поэтому изучаю по вечерам специальную литературу. Меня приглашают на ужин и другие люди, но я отказываюсь. К тому же сегодня я собираюсь пораньше лечь спать, чтобы нормально чувствовать себя утром.
— Похвально! — Он произнес это таким тоном, будто имел в виду совсем обратное. — Весьма похвально!
Вивьен сжала губы и прищурила глаза. Что ему было нужно от нее?
— Поблагодарите, пожалуйста, свою маму от меня и скажите, что…
— Сами скажете ей все, что хотите, сегодня вечером, когда придете к ней на ужин, — перебил ее Альфредо.
Он услышал хотя бы слово из того, что я сказала ему? — подумала Вивьен, ощущая себя беспомощной и беззащитной. Властный и неумолимый Альфредо опять пытался распорядиться ее временем и желаниями по своему разумению.
— Ваша мама не может ждать меня сегодня, — сказала она спокойно, решив вдруг, что вести себя следует рассудительно и осторожно. — Вы ведь только что приехали из Швейцарии.
— Верно. И сразу позвонил родителям. Мама ждет нас обоих к восьми часам, — ответил он невозмутимо и уверенно. — Кстати, она очень обрадовалась.
— А если бы я уже договорилась с кем-нибудь о встрече на сегодняшний вечер? — возмущенно спросила Вивьен. Он строил за нее планы, убежденный, что она отбросит все свои дела и побежит за ним, стоит ему лишь поманить пальцем! Это выводило ее из себя.
— Вы действительно заняты? — прямо спросил Альфредо.
Вивьен часто заморгала. Она могла солгать ему, но он был абсолютно прав — у нее это всегда получалось отвратительно.
— Не в этом дело.
— Вы, конечно, правы… — В который раз он пустил в ход оружие, против которого у нее не имелось защиты: превратился в смиренную овечку. — Простите мне мою наглость, синьорина…
Вивьен смотрела на него изучающе, будто пыталась разглядеть нечто, что оставалось пока невысказанным.
— Нет, я не могу пойти к вашим родителям. С пустыми руками в гости не ходят, — решительно заявила она.
— В этом нет ничего страшного, но, если хотите, можем зайти в один из магазинов по дороге и купить там коробку шоколадного печенья. Моя мама его обожает, — услужливо предложил Альфредо.
Вивьен чуть было не спросила, часто ли он водит сотрудников на ужин к родственникам, но смолчала. Вообще-то, в его предложении не было ничего личного, и оно вовсе не походило на свидание. Поразмыслив немного, она пришла к выводу, что слишком часто беспокоится по пустякам.
Альфредо следил за игрой эмоций на ее симпатичном лице с тайным интересом, выжидая, как умелый стратег, удобного момента для окончания запланированной операции.
— Итак, я могу позвонить маме и подтвердить, что мы придем? — спросил он заискивающим тоном.
Вивьен чувствовала себя до безумия неловко. Покрасневшая от смущения, она энергично закивала:
— Передайте маме, что мне очень приятно получить подобное приглашение и что она невероятно добра.
- Предыдущая
- 16/33
- Следующая