Выбери любимый жанр

Никто, кроме тебя - Кеннер Джулия - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Ладно. Похоже, он все понял правильно.

— Когда? — спросил Дэвид.

— В марте. Я запомнил из-за того, что говорили на занятиях по английской литературе прямо перед тем, как я их бросил.

Дэвид удивленно вытаращился. Это вообще не имело никакого смысла.

— Чего-о?

— Ну, вы же знаете. Юлий Цезарь и какая-то идея про март. Поэтому я и запомнил, когда это произошло.

— А-а… — Дэвид не был уверен, что понимает рассуждения Стемпла, но вряд ли это имело какое-либо значение. Мертв — значит мертв, вот что важно. — Ну ладно. Простите, что побеспокоили вас.

— Никаких проблем, приятель. Мне, наверно, нужно повесить внизу табличку с разъяснениями для всех, кто расспрашивает о нем.

Дэвиду стало любопытно, что имеет в виду Стемпл, но тут его внимание привлекла сидящая с несчастным видом Джейси. Он снова поблагодарил Стемпла и отключился.

— Как вы? — спросил он.

Она подняла на него взгляд. В зеленых глазах стояли слезы.

— Не самый лучший день в моей жизни, это уж точно.

Она снова захлюпала носом. По щеке скатилась слеза.

Черт побери! Дэвид почувствовал себя ужасно неловко. Плачущие женщины. Это всегда доставало его. Всегда.

— Идите сюда, — сказал он резче, чем хотел, но она, казалось, ничего не имела против.

Он уселся на стену рядом с Джейси и притянул ее к себе. Она прижалась к Дэвиду и уткнулась лицом ему в грудь. Жесткой рукой он неловко похлопывал ее по вздрагивающим плечам.

Спустя несколько минут она вздохнула, засопела и подняла голову.

— Простите за рубашку. Она… ну… теперь мокрая.

— Не беспокойтесь об этом. — Пальцем он приподнял подбородок Джейси и заглянул ей в глаза. — Лучше?

— Д-да. — Она облизнула губы и отодвинулась от него. — Спасибо.

— Все нормально.

Самое удивительное, так оно и было. В отличие от большинства известных ему женщин, которые в случае депрессии запирались в автомобиле и выходили оттуда, только взяв себя в руки и приведя в порядок пострадавший макияж, Джейси действительно позволила ему помочь себе. И это было очень приятное ощущение.

— Просто все так странно, вы понимаете?

Дэвид спрыгнул со стены и встал перед Джейси. Вообще-то он не понимал или, может быть, понимал, но не совсем. Ему еще не случалось отправиться на свидание с подружкой и обнаружить, что она мертва. Но он мог представить себе, что это такое.

— В смысле, я была готова к тому, что у него появилась новая девушка. Или что он женат. Черт, я бы даже пережила, если бы выяснилось, что он голубой. Но мертвый? — Она с такой силой прикусила нижнюю губу, что та побелела. — Нет, этого у меня и в мыслях не было.

— Как насчет мороженого? — спросил Дэвид, от всей души надеясь, что она не заметит нелогичности его вопроса.

Она сдвинула брови — по-видимому, заметила.

— Мороженого?

— Ну да. — Под ее любопытным взглядом он почувствовал себя словно какое-нибудь насекомое. — Я хочу сказать, вы девушка. А девушки любят мороженое, когда они… ну, расстроены, или в плохом настроении, или… — Он смолк. — Глупая идея, да?

Несколько мгновений Джейси смотрела на него с таким выражением, словно в нем всего два фута роста. Но потом уголок ее рта дрогнул в улыбке.

— Нет, вовсе не глупая. Очень даже хорошая идея. Но ведь мне нужно на работу.

— А, верно, — сказал Дэвид, переминаясь с ноги на ногу. — Ладно, тогда поехали.

По крайней мере, вести машину легче, чем стоять здесь и пытаться убедить себя, что он говорит то, что надо. Почему-то с каждым мгновением это становилось все труднее.

Как только они выехали на дорогу, Джейси отвернулась к дверце. Оба молчали, поскольку никаких блестящих идей насчет того, как поддержать разговор, у Дэвида не появлялось. Монрой, конечно, точно знал бы, что сказать. Черт, Монрой наверняка даже заранее унюхал бы тут запах убийства. Но кому могло понадобиться убивать смазливого парня, завоевывающего расположение девушек при помощи мнимого гарвардского диплома?

Дэвид задумался. А может, этот «законник» связался с какой-нибудь опасной женщиной? Типа Сары, скажем. И каким-то образом во всю эту неразбериху оказался замешан Большой Сол. Дэвид начал прикидывать возможные варианты, но тут Джейси отвлекла его от этого занятия, повернувшись к нему и спросив:

— С вами все в порядке?

— Конечно. Все отлично. — Он почувствовал укол вины из-за того, что не задал ей тот же вопрос. — Просто задумался.

— Об Эле?

— Ну… да, в общем.

Он прикоснулся к магнитофону, но не стал включать его. Не признаваться же ей, что он с головой ушел в свой роман, а вовсе не размышлял о бедняге Эле. Да и какой толк размышлять о нем? Мертв — значит мертв.

— Все так ужасно, — сказала Джейси. — До сих пор поверить не могу.

— На это требуется время, — ответил Дэвид, искоса взглянув на нее. — Мне очень жаль, что все так обернулось. Если я могу как-то…

— Нет. — Она села прямее. — Я справлюсь. — Она сделала глубокий вдох. — Поверьте, я всегда справляюсь.

— Как это понимать?

Вообще-то не следовало спрашивать. Это уж точно не его дело. Но Дэвиду было любопытно. И по крайней мере, пока она говорит, можно не беспокоиться, как бы не ляпнуть что-нибудь не то.

— Понимаете, складывается впечатление, будто ничто никогда не происходит так, как я планирую. — Она застонала и уткнулась лицом в ладони. — Ох, господи, это звучит ужасно, — приглушенно продолжала она. — Эл мертв, а я жалуюсь, что он разрушил мои планы. Вы, наверное, считаете меня бессердечной.

Она снова откинулась назад и посмотрела на Дэвида.

— Нет, просто честной, — ответил он, потому что это была правда и потому что ему хотелось сделать так, чтобы она почувствовала себя лучше.

— В самом деле?

Он кивнул.

— Спасибо.

Они в молчании доехали до побережья.

— Высадите меня где-нибудь не доезжая до Променада, — попросила Джейси.

Дэвид уже знал, что она заменяет продавца в магазине одежды на Променаде. Поскольку эта улица была открыта только для пешеходного движения, он завел машину на небольшую стоянку на углу.

— Ну, — она протянула ему для рукопожатия руку, — полагаю, это все.

Он кивнул, внезапно осознав, что она права. Его наняли, чтобы найти Эла. Эл мертв. Конец истории. Он взял Джейси за руку, сопротивляясь желанию притянуть ее к себе и обнять. Вместо этого он просто крепко сжал ее пальцы.

— Позаботьтесь о себе, ладно?

Джейси ответила на рукопожатие Дэвида и высвободила руку; ее кожа была очень мягкой.

— Обязательно.

Она выбралась из автомобиля, захлопнула дверцу и пошла прочь от Дэвида по Променаду. У него мелькнула мысль припарковать машину и броситься вдогонку, но какой смысл? Дело закрыто. А в отсутствие дела у него нет никакого повода снова увидеться с Джейси Уайлдер.

Ни повода, ни причины.

Эл вставил ключ в замок и повернул без малейшего труда. Хорошо. По крайней мере, хоть что-то идет так, как надо.

Он проскользнул внутрь и быстро закрыл за собой дверь, молясь, чтобы никто из соседей его не увидел. Все они считали, что он погиб.

В лицо ударил знакомый запах прогорклого жира и пива, и Эл едва не задохнулся. Шесть месяцев он прожил вместе со Стемплом, и тот никогда не ел ничего не истекающего жиром, а пил только всякую дешевку.

Мелькнула мысль уйти. Но нет. Ему нужна помощь Стемпла, если он хочет найти бриллианты и убраться из страны до того, как Регги снова найдет его и располосует ему лицо. Поэтому он погрузился в зеленую глубину раскладного кресла, хрустнул корешком переплета «Фирмы» и приготовился ждать.

Спустя четыре часа послышался скрежет ключа в замке, и на пороге возник Стемпл, выглядевший совершенно измотанным. Отлично. Если он по-прежнему в две смены работает в морге, значит, его привлечет возможность подработать на стороне, помогая Элу.

Эл включил лампу рядом с креслом, и Стемпл подскочил чуть не до потолка.

— Дерьмо! Парень, ты напугал меня до смерти. — Он сощурился, приноравливаясь к перемене освещения, а потом широко распахнул глаза. — Неплохо выглядишь для мертвеца.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело