Выбери любимый жанр

Один неверный шаг - Кобен Харлан - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– Анита Слотер исчезла двадцать лет назад, верно? – медленно заговорил Брэдфорд.

– Да.

– И вы полагаете, что она жива?

– Да.

– Почему?

Чтобы получить информацию, надо чем-то поделиться. Майрон это знал. Но Майрон уже и так перестарался. Пора уже получать информацию.

– А какое вам дело?

– Никакого. – Но прозвучало это неубедительно. – Но я считал, что она мертва.

– Почему?

– Она казалась мне приличной женщиной. Зачем ей скрываться, бросив своего ребенка?

– Может быть, она была напугана, – предположил Майрон.

– Мужем?

– Или вами.

Артур замер.

– С чего бы ей меня бояться?

– Это вы мне сами скажите, Артур.

– Я понятия не имею.

– И ваша жена случайно свалилась с балкона двадцать лет назад?

Брэдфорд промолчал.

– Анита Слотер однажды утром пришла на работу и обнаружила, что ваша жена разбилась, – продолжил Майрон. – Соскользнула с балкона, в кромешной тьме, и никто не заметил. Даже вы. Даже ваш брат. Никто. А Анита наткнулась на ее тело. Так все было?

Брэдфорд все еще держался, но Майрон уже начал замечать трещины в его броне.

– Вы ничего не знаете, – промолвил Артур.

– Так расскажите.

– Я любил жену. Больше всего на свете.

– Тогда что же с ней случилось?

Брэдфорд несколько раз вздохнул и постарался успокоиться.

– Она упала, – медленно произнес он. Немного подумав, добавил: – Почему вы считаете, что смерть моей жены имеет какое-то отношение к исчезновению Аниты Слотер? – Голос стал увереннее. – Если я точно помню, Анита работала у нас и после несчастного случая. Оставалась довольно долго после трагедии с Элизабет.

Тоже верно. Именно это постоянно раздражало Майрона, как песчинка, попавшая в глаз.

– Почему вы все время возвращаетесь к смерти моей жены? – продолжал настаивать Брэдфорд.

Ответить Майрону было нечего, поэтому он решил снова перейти в наступление.

– С какой стати все так беспокоятся об этом полицейском досье? Почему полиция так реагирует?

– По той же причине, что и я, – ответил Артур. – В этом году выборы. Копание в старых делах может показаться подозрительным. Вот и все. Моя жена умерла в результате падения. Конец истории. – Он уже совсем оправился. – А теперь ответьте мне на один вопрос: почему вы считаете, что Анита Слотер жива? Ведь семья ничего о ней не слышала вот уже почти двадцать лет.

– Кто сказал, что они ничего о ней не слышали?

Брэдфорд поднял бровь.

– Вы хотите сказать, что у них есть о ней сведения?

Майрон пожал плечами. Тут ему надо быть ох как осторожным. Если Анита Слотер и в самом деле прячется от этого парня и если он в самом деле верит, что она мертва, то как он прореагирует на свидетельства, что она жива? Не будет ли логичным с его стороны разыскать ее и заставить замолчать? Но с другой стороны, если, по ранней теории Майрона, Брэдфорд тайком расплачивался с ней, то он знает, что она жива-здорова. Во всяком случае, знает, что Анита предпочла скрыться, чтобы не нарываться на неприятности.

Так что же происходит?

– Мне кажется, я сказал достаточно, – заявил Майрон.

Брэдфорд несколькими глотками допил свой лимонад. Взял кувшин, встряхнул его и налил себе еще стакан. Жестом предложил Майрону последовать его примеру. Майрон отказался.

– Мне хотелось бы вас нанять, – сказал Брэдфорд.

Майрон улыбнулся.

– В качестве кого?

– В качестве советника. Или охранника. Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе вашего расследования. Черт, я плачу куче мордоворотов, чтобы они охраняли меня от беды. А вы бы действовали изнутри. Предупреждали меня о возможном скандале. Что скажете?

– Пожалуй, я пас.

– Не спешите, – посоветовал Брэдфорд. – Я обещаю вам не только мое содействие, но и всех моих работников.

– Понятно. И если всплывет что-то плохое, вы сможете вовремя все покрыть?

– Не стану лукавить, я заинтересован, чтобы факты были поданы в нужном свете.

– Или скрыты.

– Вы забыли о своей цели, Майрон, – улыбнулся Артур. – Ваша клиентка платит вам не за то, чтобы вы разрушили мою политическую карьеру. Она хочет, чтобы вы нашли ее мать. Я бы хотел помочь.

– Ну еще бы. Ведь вы и в политику подались только из-за того, чтобы помогать людям.

Брэдфорд покачал головой.

– Я делаю вам серьезное предложение, а вы предпочитаете ерничать.

– Не в этом дело. – Надо снова менять направление удара. Майрон осторожно подбирал слова. – Даже если бы и хотел, я не могу.

– Почему?

– Я ведь уже упоминал о втором условии.

Брэдфорд приложил палец к губам.

– Помню.

– Я уже работаю на Бренду Слотер. И в этом деле она – моя главная забота.

Брэдфорд закинул руки за голову, приняв расслабленную позу.

– Разумеется.

– Вы читали газеты. Полиция считает, что она убила своего отца.

– Что ж, признайтесь, – заметил Брэдфорд, – она – удобная подозреваемая.

– Возможно. Но если они арестуют Бренду, я вынужден буду действовать лишь в ее интересах. – Майрон посмотрел ему прямо в глаза. – А это значит, что мне придется выложить всю имеющуюся информацию, чтобы заставить полицию поискать других возможных подозреваемых.

Брэдфорд улыбнулся. Он видел, куда Майрон клонит.

– Включая меня.

Майрон развел руками.

– А какой у меня будет выбор? Клиент всегда на первом месте. – Он поколебался. – Но, конечно, необходимость в этом отпадет, если Бренда Слотер останется на свободе.

Еще одна улыбка.

– Вот как, – произнес Брэдфорд. Он выпрямился и поднял руку, останавливая Майрона. – Больше ничего не говорите.

Майрон и не сказал.

– Я с этим разберусь. – Артур взглянул на часы. – Теперь мне пора одеваться. Предвыборные дела.

Оба поднялись. Брэдфорд протянул руку. Майрон ее пожал. Брэдфорд так ни в чем и не признался, да Майрон на это и не рассчитывал. Оба кое-что выяснили. Майрон не был уверен, кто в этой сделке взял верх. Но когда торгуешься, главное правило – не будь свиньей. Если станешь только брать, в конечном счете все обернется против тебя.

И все же он недоумевал.

– До свидания, – сказал Брэдфорд, все еще тряся руку Майрона. – Надеюсь, вы будете держать меня в курсе.

Майрон взглянул на Брэдфорда и не смог удержаться от вопроса.

– Вы моего отца знаете?

Брэдфорд склонил голову набок и улыбнулся.

– Это он вам сказал?

– Нет. Ваш приятель Сэм упомянул.

– Сэм давно на меня работает.

– Я про Сэма не спрашивал. Я спросил про отца.

Маттиус открыл дверь. Брэдфорд жестом пригласил Майрона к выходу.

– Почему бы вам не спросить своего отца, Майрон? Может быть, это как-то прояснит ситуацию.

Глава 23

Пока Маттиус вел Майрона по длинному коридору, в его голове звучало лишь одно слово «отец».

Майрон рылся в памяти, пытаясь припомнить, звучала ли в доме хоть когда-нибудь фамилия Брэдфорд, обсуждалась ли его политическая карьера в Ливингстоне. Но на ум ничего не приходило.

Тогда откуда Брэдфорд знает его отца?

В фойе он увидел громилу Марио и тощего Сэма. Марио ходил взад-вперед по холлу, как будто пол горел под его ногами. Руками он размахивал так, будто только что соскочил с экрана с фильмом Джерри Льюиса. Если бы он был мультипликационным героем, из его ушей наверняка бы валил дым.

Тощий Сэм курил сигарету, облокотившись на перила с видом Синатры, поджидающего Дино. Сэм отличался редкой непринужденностью. Как Уин. Майрон умел драться, делал это хорошо, но после каждой стычки ощущал адреналин в крови, ноги тряслись, а все тело покрывалось холодным потом. Разумеется, это было в порядке вещей. Редкие люди могли сохранять хладнокровие и оставаться спокойными в такой ситуации.

Громила Марио рванулся к Майрону. На скулах играли желваки. Лицо искажено так, будто его прижали к стеклянной двери.

– Ты покойник, засранец. Слышишь меня? Покойник. Сдох и похоронен. Сейчас я тебя выведу наружу и…

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело