Выбери любимый жанр

Больше никаких мужчин! - Уинтерз Ребекка - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Привет, Риз. — Он медленно оглядел ее с головы до ног. — Проходи и присаживайся.

Как только Риз добралась до ближайшего стула, ноги отказались ее слушаться.

— К-как Джейми? — Она заикалась, как идиотка.

— Превосходно, если не считать, что скучает по тебе.

Она начала дрожать и никак не могла остановиться.

— Что происходит? Где мистер Соффе?

— Он мой друг и деловой партнер. Я попросил его уйти, пока не поговорю с тобой.

Риз показалось, что у нее начались галлюцинации.

— Зачем это тебе?

— Когда мой дядя Лью взял на работу Рича Боннера, он совершил ошибку. Ты была лучшим студентом в Уортоне. Но ты ведь знаешь, что обладатели голубой крови не считают женщин равными мужчинам, поэтому он выбрал мистера Боннера, который является вторым номером в своем классе.

Риз захотелось умереть.

— Ты никогда меня за это не простишь, верно? Ты понимаешь, какой виноватой я себя чувствую? — воскликнула она.

В его глазах вспыхнул темный огонь.

— Тебе незачем испытывать чувство вины. Ведь это правда! Я все уладил с Джеральдом. Он связался с мистером Боннером, который через несколько дней будет работать в «Мирофф и Хуплан».

— Не думай, что я не оценила сделанное тобой для меня, Ник, но я не хочу ничего менять, ибо не намерена работать в твоей корпорации. Несмотря на то, что я женщина, меня приняли в «Мирофф и Хуплан». Я планирую доказать им, что они не ошиблись.

Он напряженно ее изучал.

— В таком случае тебе придется пройтись со мной через улицу, чтобы встретиться с сыном дяди Лью, Грегом. Ты виделась с ним в тот вечер, когда мы ужинали в яхт-клубе. Тебе придется сказать ему то, что ты сказала мне. Тогда он уладит дела с Джеральдом и твоим другом Ричем.

Иссушающая боль пронзила Риз, когда она подумала, что будет работать через улицу от Ника. Она этого не вынесет.

Обойдя письменный стол, он взял ее портфель:

— Пойдем?

Риз уже в который раз пришлось ускорять шаг, чтобы поспевать за Ником. И вот они оказались на третьем этаже здания, в котором располагалась семейная компания Ника. На двери висела табличка: «Грегори Уэйнрайт, президент».

«Президент? Но ведь Ник главный исполнительный директор!»

Не успела Риз спросить, что все это значит, ее поприветствовала Лия Трайб:

— Мы снова встретились, мисс Чемберлен.

Однако миссис Трайб работает секретарем Ника. Что происходит?

— Как поживаете, миссис Трайб?

— Прекрасно. Я слышала, вы будете у нас работать. Что вы об этом думаете?

— Боюсь, здесь какая-то ошибка. Я должна поговорить с мистером Уэйнрайтом.

— О! — Секретарша выглядела удивленной. — Входите. Он вас ждет.

Ник одарил ее взглядом, смысл которого она не поняла. Все еще неся ее портфель, он провел ее в кабинет.

Риз помнила кузена Ника, который сейчас поднялся на ноги. Это был тридцатилетний мужчина, который имел отдаленное сходство с Ником, хотя был ниже ростом и обладал не таким натренированным телом.

— Грег, ты встречался с мисс Чемберлен. Очевидно, возникла ошибка. Она намерена остаться в «Мирофф и Хуплан», а ты получишь мистера Боннера, как планировал.

Его кузен выглядел ошеломленным. До того как он успел что-то ответить, раздался сигнал интеркома и послышался голос Лии Трайб:

— Извините за беспокойство, мистер Уэйнрайт, но Стэн хочет поговорить с вами о неотложном деле.

— Иду, Лия. Ник? — Он повернулся к кузену. — Займи мисс Чемберлен, я вернусь сразу, как освобожусь.

Дверь за Грегом закрылась, Ник и Риз остались одни. Стояла такая тишина, что Риз была уверена: Ник слышит, как барабанит ее сердце. Он уселся за письменный стол. Она присела напротив него в кресло с подголовником.

— Они позволили тебе уйти из-за того, что произошло в яхт-клубе?

— Нет. Это был мой выбор. Я его сделал до отъезда в Грецию с тобой и Джейми.

— Почему? — Она была шокирована. — Я не понимаю.

Мгновение он пристально ее разглядывал.

— Потому что я хочу быть свободным. Видишь ли, я женюсь. Можешь считать, я начинаю новую жизнь.

Риз показалось, что она упадет в обморок. Однако она решила не показывать, какое впечатление произвела на нее эта новость.

— Ты давно ее знаешь?

Ник поднял голову:

— Помнишь день, когда ты впервые села ко мне в лимузин?

Она нахмурилась:

— Тебе наверняка не нужен мой ответ.

— Значит, и тебе не следовало задавать мне такой вопрос, — парировал он. — На ком еще, кроме тебя, я могу жениться?

Кровь пульсировала в ушах Риз.

— Не шути, Ник, — произнесла она дрожащим голосом.

— На Милосе мы провели голосование и решили, что работать с нами будешь либо ты, либо никто. Андреас и Габи выступили в твою поддержку.

Риз тряхнула головой:

— Я, должно быть, что-то пропустила. Я собираюсь работать в «Мирофф и Хуплан». Разве я смогу быть твоей женой?

— Возможно и то и другое. Ты убедила меня в этом месяц назад во время одного из наших наиболее острых разговоров. Вот что я предлагаю. Мы поженимся в Небраске, медовый месяц проведем здесь. Я хочу познакомиться с твоей семьей. Потом мы вернемся в пентхаус, и ты начнешь работать. Пока ты будешь учиться в интернатуре, я буду папочкой, сидящим дома.

Риз сомневалась, что правильно его поняла.

— Когда ты закончишь интернатуру и работу в «Мирофф и Хуплан», мы будем вдвоем заботиться о Джейми, а ты решишь, где и какую откроешь брокерскую фирму. Ты будешь всем заниматься самостоятельно. Когда тебе понадобится партнер, я буду рядом.

— Ник…

— Мы обустроим в дальней спальне мой кабинет, как ты хотела сделать с самого начала. Ради тебя я стану работать дома. Я рассчитываю, что ты добьешься огромного успеха, ибо ты будешь единственной, кто станет приносить доход в семью. Видишь ли, все, чем я владел, я передал семье.

Ее «ах» эхом пронеслось по комнате.

— На заработанные мной деньги я купил пентхаус. Однако он напоминает о моей прежней жизни с Эрикой. Когда твоя компания встанет на ноги, я хочу продать эту квартиру и купить для нас дом за городом. Где-нибудь в жилом квартале, где Джейми и его брат или сестра смогут играть с другими детьми и завести собаку. Оставшиеся средства я вложу в будущее наших детей.

— О, дорогой…

Риз вскочила с места и почти полетела к Нику. Она обхватила его за шею и почувствовала себя такой счастливой, что не смогла произнести ни слова. Вместо этого она начала всхлипывать.

— Ник… я ужасно сильно люблю тебя и Джейми. Ты просто не представляешь…

— Расскажи мне об этом, — прошептал он в ее волосы.

Ни один из них не услышал, как вошла миссис Трайб, пока она не заговорила:

— Мне нравится то, что я вижу. Очень нравится.

Ник прервал поцелуй:

— Благослови тебя Бог, Лия.

Когда дверь за Лией закрылась, Риз снова припала к губам Ника в жадном поцелуе. Однако ее эйфория снова была прервана. На этот раз раздался плач ребенка.

— Джейми?

— Кто же еще? Он жаждет, чтобы ты его обняла и поцеловала. Но на этот раз ему придется встать в очередь.

Компания «Мирофф и Хуплан» закрылась на рождественские каникулы 18 декабря. Несколькими днями ранее, когда Риз попросила у Джеральда дополнительный выходной перед Рождеством, он с удовольствием ей его предоставил. Помимо этого, он выдал ей огромную премию за выдающуюся работу. Затем Джеральд предложил ей работать в его компании постоянно.

Поблагодарив его и крепко обняв, Риз отказалась, сославшись на то, что они с Ником уже строят собственные планы. Она вручила Джеральду рождественский подарок: коробку шоколадных трюфелей из его любимой кондитерской. Такой же подарок она преподнесла Лии.

17 декабря, поцеловав мужа и сына на прощание, она притворилась, что уезжает на работу. Пол, как обычно, ждал ее у парадного входа. Усевшись в лимузин, она попросила Пола отвезти ее в однокомнатную квартиру с маленькой кухней, которую она арендовала в августе. Без ведома Ника Пол возил ее туда почти каждый рабочий день во время обеденного перерыва в течение последних четырех месяцев.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело