Выбери любимый жанр

Космобиолухи - Громыко Ольга Николаевна - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— В такую погоду, — заметил Сакаи, — хищники сидят не в лесу, а в берлоге.

— Или в болоте, — нервно хихикнула девушка.

Винни перегнулся через подлокотник, и черная жижа на лобовом стекле колыхнулась, замерев на сантиметр выше прежнего уровня.

— Не раскачивай лодку, болван! — прошипел Сакаи.

— Я хочу расковырять блок управления катапультой, — возразил неугомонный пилот.

Роджер вздохнул. По кодексу самураев смерть полагалось встречать с достоинством, спокойно и церемонно, как дорогую гостью. По кодексу Винсента Черноу — приветствовать ее выстрелом, попытаться заколоть штыком, перегрызть глотку или задушить. Бывший сержант мог часами лежать в засаде или трое суток подряд без отдыха и сна стоять на вахте, не забывая при этом ухаживать за подхватившим зеленую лихорадку капитаном. Но просто сидеть и ждать сомнительной помощи было выше его сил.

— Блок ты, может, и расковыряешь, — подала голос Мисс Отвертка, — и даже сумеешь запустить стартовый механизм, если я покажу тебе, в какие контакты нужно ткнуть. А затем тебя размажет по крыше, а капитана и меня поджарит.

— Это почему? — не понял Винни. — Крышу же должно выбить.

— Не выбить, а направленно отстрелить пиропатронами, — пояснил Сакаи. — Управление которыми наверняка выгорело от молнии точно так же, как и все остальное. Так что сиди спокойно.

Последнюю фразу Винни пропустил мимо ушей, зато первая часть объяснения очень его заинтересовала.

— Слушай, кэп, так ведь эти пиропатроны, считай, готовый выход!

— Неужели? — прищурился Сакаи. Он уже начинал жалеть, что на борту нет станнера — обездвижить пилота. С точки зрения экономии нервов и кислорода это был оптимальный вариант.

— Конечно. — Винни принялся ощупывать боковые стойки, пытаясь сообразить, где именно могут быть установлены пиропатроны. — Выковырять один, заложить в дальний угол и заставить сработать…

«Интересно как? — устало подумал Роджер. — Подогревая снаружи зажигалкой?»

— Делай что хочешь, — сказал он, закрывая глаза. Впрочем, вскоре пилот и сам осознал бредовость этой идеи, и со стороны его кресла слышалось лишь недовольное сопение.

— Нас обязательно должны спасти! — вновь заявила Джилл с бодростью, чуть-чуть не дотянувшей до истеричности. — Такой глупой смерти просто быть не может, ведь правда?!

— Глупой смерти? — медленно повторил капитан. — А что, бывает умная смерть?

Однажды молодой и любопытный патрульный наткнулся на древний сторожевой корабль — эхо давным-давно прогремевшей войны, невесть каким звездным ветром занесенное в этот сектор. Величайший в мире старьевщик — космос — так бережно сохранил издырявленную, обездвиженную посудину, будто она приняла свой последний бой только вчера. В нем погибли не все — по тревоге экипаж надевает скафандры, а регенераторы воздуха позволяют продержаться около недели… Тогда Роджер Сакаи в первый и последний раз в жизни развернулся и сбежал, не в силах терпеть взгляды мертвецов.

— Между прочим, — повернулся к девушке Винни, — мы сейчас в очень романтичной обстановке, не находишь? Темно, тесно… Словно ползем по узкой пещере в зал, где запрятаны сокровища.

— В пещере должно быть прохладно, — тоскливо вздохнула Джилл, понимая, что пилот просто хочет ее подбодрить, — а тут такая жара, что я скоро по сиденью растекусь.

— Сними комбез, — посоветовал капитан. — Хоть немного полегчает.

— Я давно уже хотела, — призналась Мисс Отвертка, — только… у меня под ним вообще ничего нет.

Капитан усмехнулся.

— Во-первых, мы джентльмены, — сказал он, — хоть и удачи. Во-вторых, тут уже почти ничего не видно.

Джилл принялась шуршать застежками, но на полдороге вдруг остановилась и озабоченно спросила:

— А вы сами почему не разденетесь?

— Я к жаре с детства привык, — соврал Роджер. На самом деле он с удовольствием содрал бы с себя не только форму, но и кожу, однако капитан скорее был готов свариться заживо, чем отбыть в самурайский рай голым. В конце концов, мучиться им оставалось не больше часа, а терпеть насмешки потом пришлось бы целую вечность.

— Мокро, — неожиданно сказал пилот. — Ей-ей, что-то под ногами хлюпает!

Наклонившись, он пошарил внизу рукой, затем выпрямился и поднес измазанную ладонь к пока еще светлому фрагменту лобового стекла.

— Черная, — уверенно заявил он, хотя при таком «освещении» черным казался любой относительно темный цвет. — Значит, где-то есть дыра, через которую тина внутрь просачивается.

— И что с того?

— Ну как же… если мы сумеем перевернуть катер, через эту дыру воздух начнет поступать….

— Ты принюхайся сначала, — посоветовал капитан. — Чувствуешь запах? Это из кофейного автомата натекло.

— Верно, — убито подтвердил Винни. — Черт… а я уж обрадовался…

— Бывает, — безразлично согласился Сакаи.

— Да, бывает… а знаешь, Роджер, — голос Винни вдруг смягчился, — пока не поздно… я хочу сказать, что ты был отличным капитаном… хоть нам и довелось изрядно попортить друг дружке нервы, но все равно я рад, что мы были одним экипажем. И тебе, Джилл, тоже, — добавил пилот, и Мисс Отвертка всхлипнула в ответ. — Черт, я даже на Фрэнка больше не сержусь, хоть он и мелкий паршивец.

Роджер подумал, что ему тоже нужно сказать в ответ что-нибудь столь же глупое и трогательное, подобающее моменту…

Но он не успел.

* * *

Дождь уже почти закончился, но на поиски катера ушло больше часа — из болота торчали только крыша и часть кормы. Ни освещение, ни бортовая рация не работали, и Теодору пришлось водить флайер кругами, прежде чем прожектор выхватил из сумрака матово поблескивающую глыбу.

— Надеюсь, с герметизацией у них все в порядке? — озабоченно сказал Дэн.

Вокруг катера булькнуло, и он с тяжелым вздохом погрузился еще на десяток сантиметров.

— Болотные газы, — оптимистично заключил Тед, похлопав посеревшего Фрэнка по плечу. — Не дрейфь, вытащим мы твоих коллег! На какой частоте вы сидите? — Пилот вытряхнул комм из рукава, собираясь настроить прямую связь с утопленниками.

— Не получится, — поспешно сказал «геолог». — У нас военные «маркони», они с большинством гражданских моделей несовместимы.

— А где вы их раздобыли? — удивился пилот.

— Сломанными купили, на детали, — соврал Фрэнк, — а Джилл сумела починить.

— Ясно. — Тед слабо представлял, на каком рынке можно приобрести секретную правительственную разработку, хоть бы и в виде металлолома, но расспрашивать было некогда. — Ладно, тогда давай сюда сережку.

Фрэнк безропотно позволил содрать клипсу, которую Теодор тут же перевесил на свое ухо и бодро окликнул:

— Эй там, на «Наутилусе»! Вы еще живые?

— Нет, уже полчаса как покойники, — немедля отозвался Роджер. Винни и Джилл беззвучно переглянулись, воздерживаясь от прочих способов ликования. От лобового стекла осталась только узкая полоска, светящаяся под прожектором спасателей. И, как последний луч солнца, она становилась все тоньше и тоньше. — Спасибо, что прилетели.

— Спасибо скажете, когда мы вас вытащим! — Теодор подвел флайер как можно ближе к катеру и опустил купол. — Та-а-ак… и за что тут можно зацепиться?

— За геологоразведочное оборудование, — мрачно посоветовал Винни. — Все равно его теперь только на свалку.

По крыше бухнуло что-то тяжелое, разом погрузившее катер в трясину на добрую четверть метра. В салоне воцарилась тьма, в которой тоненько заскулила Джилл, намекая, что она еще слишком молода для погребения заживо.

— Эй, наверху! — озабоченно крикнул Сакаи. — Что там у вас происходит?

— Утопить они нас решили, вот что, — уверенно заключил Винни. — Разом от всех избавиться, а Фрэнка небось уже и так пристрелили.

— Но они же прилетели к нам на помощь! — слабо возразила механик, не желая расставиться с надеждой.

— Угу, прилетели — убедиться, что мы точно не выкарабкаемся!

— Не, за оборудование не годится, — после томительной двухминутной паузы отозвался спрыгнувший на крышу Теодор. — Оторвется. Попытаюсь за сам стыковочный узел.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело