Выбери любимый жанр

Космобиолухи - Громыко Ольга Николаевна - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Геологи сдержали обещание: через пару минут купол над базой пропал, а робот-охранник хоть и продолжал нарезать круги вдоль периметра, но палить по заходящему на посадку суденышку не стал.

Увидев, кто вылез из катера первым, навигатор «геологов» сначала вытаращил глаза, а затем сорвался с места и скрылся в модуле. Нервы у Винни оказались крепче, хотя и он в первый миг с трудом удержался от вопля: «Чур меня!»

— Вы же говорили, что его… того? — испуганно прошептала Джилл.

— Значит, не того, — не менее растерянно отозвался Винни. — Или того — но не того! Может, их два клона было… Или даже не два…

Механик содрогнулась, представив себе длинный ряд одинаковых пилотов в криокамерах: одного пустили в расход (а потом, может, и съели, как они клушу!), второго разморозили.

Гости тем временем подошли совсем близко, но рук протягивать не спешили, а девушка и вовсе пряталась за «бессмертного» пилота. Рыжий стоял особняком, вообще сунув руки в карманы и пристально рассматривая жилой комплекс. Взгляд был профессиональный, что Винни очень не понравилось.

— Вы уж извините за такую «пламенную» встречу, — мужественно принял он удар на себя, — просто… — пилот запнулся, — у нас в условиях страховки прописано, что безопасность базы должна быть обеспечена силовым куполом на весь периметр и минимум одним роботом охраны. Тупость, конечно… Но вы ж знаете этих бюрократов. Сами никуда не летают, зато дай им только повод придраться. У меня как-то… кхм, приятелю руку отстр… отрезало лучевой пилой, так ему регенерацию пришлось за свои делать. В страховой сказали, что по условиям контракта он должен был быть в скафандре, и хоть трава не расти.

— Вы бы хоть пару минут ожидания заложили, — упрекнул Тед, слегка оттаяв — с восстановлением его сетчатки тоже были проблемы, хоть и успешно разрешившиеся. И то гады-страховщики умудрились сэкономить на материалах, что порой давало о себе знать. — Не успеешь сообразить, что к чему, — уже палят!

— Вы и так здорово от них увернулись, — нервно хихикнула Джилл. — Я потом запись посмотрела, — поспешно пояснила она, чтобы гости не подумали: их узнали и все равно выстрелили.

— Это не я, это Дэн. — Теодор одобрительно покосился на навигатора. — Я и не знал, что ты с флайером управляться умеешь!

— Не умею. Когда я проделал такое на симуляторе, катер врезался в холм, — честно сказал Дэн.

Пилот слегка побледнел, но все-таки нашел в себе силы авторитетно заметить:

— Катер тяжелее, и скорость у него выше. Хочешь, вечером покажу, как выполнять такие маневры?

— Давай, — согласился рыжий, выразительно глядя на робота. — Вдруг еще пригодится.

— Ну главное, что все обошлось! — поспешил сменить тему Винни. — А вы к нам так или по делу?

— Да вообще-то просто решили поближе познакомиться, — признался Теодор. — Но если вы заняты…

— Нет-нет-нет! — поспешно перебил Винни, тоже считавший, что о противнике надо знать все. — Проходите, мы как раз завтракаем. Ну да, поздновато, но сами видите, какая погода, — решили с утра, покуда солнышко, быстренько данные георазведки снять, а потом уж перекусить.

Гости не только видели, но и чувствовали: дождь усилился, прибивая мох и волосы. Деревья складывали ветки, как лепестки, чтобы по ним не так сильно долбило. Лес заметно просветлел, хотя разглядеть сквозь серую пелену капель все равно мало что удавалось.

— А ваш капитан как, не против незваных гостей? — на всякий случай уточнил Теодор.

Мисс Отвертка сдавленно фыркнула, вспомнив произнесенную Роджером фразу из примерно дюжины слов, где не японскими и не матерными были только начальное «каких» и заключительное «принесло».

— Конечно нет, он сейчас тоже выйдет, — сообщила она гостям. — Он… переодевается (чистая правда, Сакаи лихорадочно разыскивал «геологический» комбинезон и шапочку).

Внутри жилище геологов полностью укладывалось в поговорку «бедненько, но чистенько». Тамбур шлюза переходил в короткий коридор с жилыми комнатами и заканчивался дверью в столовую, тоже стандартно-безликую: надувной стол, раскладные стулья. Из общего ряда выбивалось лишь содержимое тарелок, над одной из которых понуро чах уже слегка успокоившийся (точнее, жестко успокоенный капитаном) Фрэнк.

— Ого, яйца! — восхитился Теодор. — А пахнут-то как, сразу ясно — не имитация! Ну вы, ребята, и везунчики — такими деликатесами питаетесь.

Геологи, против ожидания, не бросились хвалить своего кока — видно, чтобы не возбуждать в гостях еще большую зависть.

— Хотите попробовать? — с надеждой спросила Джилл, торопливо придвигая к Теду свою порцию. Впрочем, тот и не думал отказываться, лишь для приличия заметив:

— Вообще-то мы уже позавтракали…

Фрэнк с Винни переглянулись и синхронно подсунули Полине с Дэном свои тарелки.

— Угощайтесь!

— А вы? — удивился рыжий.

— Вообще-то мы тоже… не очень голодные, — неубедительно отбрехался Винни.

Команда геологов с непонятной смесью восхищения и отвращения наблюдала, как гости наворачивают яичницу. За этим занятием их и застал вернувшийся Роджер.

— Может, добавочки? — мигом сориентировался он в ситуации.

— Нет, спасибо, — разочаровали его гости. Совсем уж объедать хозяев было стыдно.

— А откуда они у вас? — спросила Полина, облизывая вилку. — Такое ощущение, будто только что из-под курицы!

— Новая технология консервации, — быстро, чтобы никто из подчиненных не успел открыть рот, сообщил Роджер. — А вообще, нам они по ошибке достались. Какая-то путаница с накладными вышла, и отгрузили целую партию вместо стандартных пайков.

— Хотите, махнемся? — в шутку предложил Теодор и очень удивился, когда геологи при этих словах уставились на капитана с видом преступников, ждущих вынесения приговора.

— С превеликим удовольствием, — решительно сказал Сакаи, даже не спросив, на что именно предлагают меняться.

Договорились на полмешка риса и двадцать банок сайры в масле за ящик яиц. Вообще-то не помешало бы для начала получить санкцию Станислава, но Тед рассудил, что от такой халявы только дурак откажется. К тому же консервов у них было с избытком, а вчера вечером пилот прихлопнул в кладовке крупяную моль.

Слегка ошалевший от свалившегося на них счастья Роджер даже пригласил гостей залететь еще раз, на «вечер традиционной японской кухни».

— Только предупреждайте заранее, — добавил Винни, — чтобы мы робота выключили.

— А вообще его отключить нельзя? — поморщился Теодор. — Мы никому не расскажем.

— Можно, — брякнула Мисс Отвертка и, спохватившись, оглянулась на Винни. — Наверное.

— Вообще-то при страховом случае из конторы могут лог-файлы затребовать, — с задумчивым видом принялся рассуждать пилот, — но мы попытаемся. В конце концов, раз у нас в экипаже имеется хакер, пусть отрабатывает.

— А что, у вас и хакер есть? — удивленно поднял брови Дэн.

— На самом деле он, конечно, геохимик, — поймав злобный взгляд капитана, вдохновенно соврал Винни, — но, когда надо хакнуть кофеварку, мы обычно зовем его.

— А где ваш ежик? — с надеждой огляделась Полина. — Я по нему так соскучилась…

— Только что был здесь, — озадаченно произнес капитан и, секунду поколебавшись, направился к шкафчикам над мойкой. Скрывающийся за тарелками Петрович увидел, что его убежище раскрыто, и попытался удрать, но был изловлен, скручен и вручен радостно распахнувшей объятия девушке.

Посиделки наконец обрели необходимую душевность. Ради такого случая Сакаи тишком велел распотрошить НЗ и подать к чаю галеты, в которые первой вгрызлась его собственная команда. Гости вежливо взяли по штучке, но хруст (то ли галет, то ли зубов) заставил их больше налегать на чай.

— А с маневром ты все-таки лопухнулся, — доверительно сообщил Винни сидевшему рядом Дэну. Эта мысль не давала пилоту покоя и теперь окончательно переборола осторожность. — Вниз при плазменном обстреле не уходят. Будь у нас нормальный боевой комплекс, а не самоделка на коленке, гореть бы вам ярким пламенем.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело