Выбери любимый жанр

Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

— Я сильнее тебя! — вскочил на ноги Ириано. — Я…

— Успокойтесь, — коротко приказала Айне, смерив его тяжелым взглядом пророчицы. Ириано прерывисто вздохнул — и послушно сел, продолжая, впрочем, выражать свое недовольство глухим ворчанием. — Если и вы, и ваш отец сведущи в «тонкой» менталистике — работайте над проблемой блоков господина Мейера вдвоем. Так дело пойдет быстрее.

— Замечательная идея! — хлопнула в ладоши Риан, предупреждая возражения Ириано. — Холо, вы «за»?

— Обеими руками, как говорится, — легко согласился тот. Нрав у консультанта был отходчивый, к счастью, и долго излучать в пространство негатив этот человек просто не умел. Поспорил со мной, выпустил пар — и тут же успокоился.

— Бьёрн? Кинга? Тантаэ? — дождавшись согласных кивков, Риан удовлетворенно улыбнулась. Ириано скривился, но счел за лучшее не спорить. Танцующая с готовностью обернулась к нему: — О режиме работы вы с Тантаэ, думаю, в состоянии договориться самостоятельно. Найта, ты что, уже собираешься?

После яркой вспышки эмоций на меня по обыкновению накатила апатия. Появилось нестерпимое желание оказаться подальше от этих чужих, в общем-то, людей. От деятельной Риан, сумасшедшего ученого Холли, восторженного почитателя Кея…

— Да, меня, наверное, уже ждут, — стесняясь, отозвалась я и отвела глаза. — Ксиль с Дэйром не знали, куда я пошла. Думала, просто зайду, пожелаю хороших праздников. И завтрак занесу, — я с готовностью подняла с пола бумажные пакеты с остывшими булочками и бутербродами. — То есть обед… то есть…

Под пристальным взглядом Риан и насмешливо-понимающим — Холли, я смущалась все больше и больше, но неожиданно Танцующая улыбнулась и кивнула:

— Ну, иди тогда, не будем тебя задерживать.

Я торопливо, будто боялась, что меня остановят, вскочила на ноги, прижимая к себе пакеты.

— Всего доброго. Хороших праздников! — попрощалась я со всеми. — Рада была встретиться с вами, Кей, — кивнула смотрителю, и он радостно просиял:

— И вам хороших, Найта! С наступающим!

Когда я проходила мимо Айне, она схватила меня за рукав, принуждая наклониться, и шепнула одно слово:

— Молодец!

И молча указала глазами на Кея.

У меня на душе потеплело. Пребывая в приподнятом настроении, я почти летела по пустым коридорам Академии, с наслаждением вдыхая холодный воздух с привкусом хвои. А дома меня поджидал приятный сюрприз.

— О, Нэй, ты так быстро вернулась, — Дэйр отвлекся от зажигания свечей на пушистой елочке и обернулся ко мне. Коса у него была заплетена по-праздничному, объемно, «в жгут», и по всей длине ее украшали серебряные колечки. Когда они стукались друг о друга, то издавали мелодичный звон, как колокольчики.

Когда-то я просто обожала такой вариант прически. Часами могла играться с «парадной» косой…

— А мы как раз на стол накрываем, — широко улыбнулся Ксиль, сидевший на полу, и указал на разложенные перед камином на скатерти лакомства: пироги с разной начинкой, салат в пластиковых мисках, даже целиком запеченную курицу. — Я быстро, через портал, смотался в город, пока ты мылась и гуляла, и кое-чего набрал в ресторане. Дэйр, пользуясь преимуществами в скорости шакаи-ар, сбегал за елочкой… Будем праздновать? — он заглянул мне в глаза — снизу вверх, не вставая с колен.

Я застыла на месте, чувствуя, что вот-вот позорно разревусь от невозможного, непередаваемого счастья.

— Будем, — кивнула я, давая придушенный всхлип.

Все-таки у людей совершенно невероятные, волшебные праздники.

Отступление третье. Девять вопросов Дэриэлла

— Боишься?

— Да.

— Честный ответ.

— Не вижу смысла скрывать что-то от эмпата. К тому же ставка изначально делалась на мой страх. Пустая белая комната без окон с высоким потолком, да еще эта кукла на полу… Вы нарочно подбирали интерьер? Давно планировали провернуть это дельце? Да что вы смеетесь!

— О, этот темперамент. Все проще. Я отдыхаю здесь.

— Неужели?

— Когда ты так говоришь, то становишься похожим на свою сестру. Не хмурься. Я говорю правду. В этой комнате есть все, что мне нужно. Здесь — фальшивая стена. На самом деле это шкаф. А там, где сидит кукла, пол мягкий.

— А… у вас странные предпочтения. Вам действительно это… нравится? Белое, пустое?

— Да. Ничего не отвлекает.

— А кукла?

— Просто привычка. Дай мне руки, золотой мой.

— Я не… Dess! То, что я ничего не чувствую, не значит, что можно кромсать меня без предупреждения! О… что вы делаете? Это… способ передать регены?

— Самый простой. Из моей открытой раны — в твою.

— Не скажу, что выглядит это приятно, но если следовать логике, то так чужие регены действительно быстрее попадают в кровь. И при этом не происходит потери жизненной энергии. Любопытная методика… Уже все?

— Все. Теперь надо дождаться, пока мой кланник принесет сюда кое-что, что понадобится нам для лечения.

— Когда вы так улыбаетесь, мне, откровенно говоря, становится не по себе. Я полагаю, это лечение будет… болезненным?

— Очень. Но не бойся, я не дам тебе сойти с ума.

— Постойте, если средство для лечения сейчас принесут, то зачем вы смешали свою кровь с моей? Нет, не говорите. Я сам попробую догадаться…

— Не стоит. Ты еще слишком плохо представляешь себе, что такое регены. Я скажу тебе сам. Сейчас мои частицы в твоей крови выстроят барьер здесь… и здесь… у тебя удивительно нежная кожа, к слову… барьер примерно на середине предплечья.

— Понимаю. Вы не могли бы пока меня отпустить? Мне немного неловко… Спасибо. Так вы говорите, для чего барьер?..

— Ты еще не разучился смущаться. Это приятно видеть. Барьер не даст распространиться по всему организму тому, что вы называете «пыльцой».

— Называем? Вы хотите сказать, что знаете, что это такое?

— И скажу. Это регены. Точнее говоря, их прообраз с тонкого плана. Там, в ином мире, у регенов нет постоянного живого носителя. Они равномерно распределены в открытом пространстве, и сильнейшие из Древних отличаются тем, что могут удержать большее количество «пыльцы».

— Э-э… вы хотя бы понимаете, что совершили только что переворот в знаниях о тонком плане и иномирных материях? Кажется, вам все равно… И не надо так понимающе улыбаться!

— У каждого свои развлечения, золотой мой. Ты играешь в науку, я — в куклы. Все для того, чтобы не сойти с ума за тысячи лет.

— Я не играю. Я живу.

— Это просто другое название игры, солнце. Вот сейчас ты боишься. Но пытаешься играть в смельчака. В сумасшедшего ученого, который интересуется наукой даже тогда, когда его жизнь висит на волоске.

— Вы!.. Вы… Вы правы, пожалуй. Но сейчас действительно не могу молчать.

— Волнуешься?

— Вы опять смеетесь.

— Нисколько. Хочешь, сыграем в другую игру, пока мы ждем кланника?

— В какую? Вряд ли меня заинтересуют ваши игры, при всем уважении…

— Вопросы и ответы. У тебя будет право задать мне… Например, девять вопросов. И на каждый я дам абсолютно правдивый ответ. Ты можешь спрашивать о регенах или о твоем прошлом. Выбор за тобой. Хочешь сыграть?

— Да… Конечно, да! Но вы действительно ответите… правдиво?

— Одним вопросом меньше, золотой мой. Да, ни слова лжи.

— О! Так все серьезно. Признаться, я немного растерян…. Вопросы и ответы… Вопросы… Тогда… тогда я хочу знать: Меренэ действительно хотела меня сломать или просто напугать, когда наняла тебя семь тысяч лет назад?

— Какие пылкие братские чувства. После всего, что было — это забавно.

— К делу.

— Она сама не знала, чего хотела. Жажду тепла иногда сложно отличить от жажды крови. Но шакаи-ар знают это наверняка, а вы, аллийцы, можете только догадываться.

— Хорошо. То есть плохо, но… Не стоит того, чтобы вновь возвращаться к этому. Настоящее и будущее важнее прошлого. Тогда следующий вопрос: каких побочных эффектов мне ждать от твоего «лечения»?

— Я думал, что с этого ты начнешь. Эффектов будет много, но заинтересует тебя один. Ты станешь шакаи-ар.

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело