Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 19
- Предыдущая
- 19/121
- Следующая
Интересно, а почему здесь так пустынно? Комендантский час, или ребята к экзаменам готовятся, или просто никто не хочет вылезать из теплых спален в промозглые коридоры? Надо будет потом у Хэла поинтересоваться. Все-таки тишина для учебных заведений — понятие даже не столько ненормальное, сколько аномальное.
Лаборатории были закрыты. Я несколько раз дернула ручку, постучала без энтузиазма, а потом отправилась в библиотеку. После выходки у ворот мне совершенно не хотелось дергать нити по пустякам. Лучше завтра попросить Рэма помочь мне. Или Ксиля — он телепат, должен чувствовать равейн.
Особенно таких, как Риан.
Немного сомневаясь в целесообразности сегодняшних поисков, я поднялась еще на два этажа вверх и осторожно потянула на себя двери библиотеки. Они отворились бесшумно.
Внутри горел свет и было тепло. Пост дежурного библиотекаря пустовал. Странное давление, блокирующее магию, здесь немного ослабело, и я с удовольствием воспользовалась возможностью безопасно полюбоваться на нити.
На колдовском уровне библиотека сияла. Нет, не так — она обволакивалась изнутри мягким светом, исходящим от силуэта в лабиринте стеллажей.
Эстаминиэль. Но не Риан.
Подстегиваемая любопытством, я быстро нашла дорогу к источнику сияния. Им оказалась немолодая полноватая женщина, читающая что-то с экрана ноутбука. Время от времени пухлые руки начинали порхать по клавиатуре, а потом равейна снова впадала в созерцательную задумчивость.
Когда я сделала шаг из темного коридорчика к ее креслу, женщина внезапно подняла на меня глаза — теплые, цвета черного кофе. Отсветы от экрана плясали на коротких волосах, покрашенных рыжеватыми «перьями», дробились в коричневых топазах серег…
— Здравствуй, Дэй-а-Натье, — произнесла Творящая из триады искусств. — Я тебя уже заждалась.
— Здравствуйте, госпожа Мелисса, — слабо улыбнулась я. — Рада вас видеть.
Сердце у меня екнуло от тревожных предчувствий.
— Присаживайся, — заботливо указала она на кресло, накрытое пледом. — Замерзла?
— Немного.
— Тогда немного горячего чаю тебе не помешает, — улыбнулась Мелисса, и от уголков глаз разбежались лучики-морщинки. — Поможет расслабиться. С мятой, с лимоном?
— С лимоном, — я осторожно присела на самый краешек кресла, хотя очень хотелось забраться с ногами и закутаться по уши в мягкий плед. Внезапный приступ беспокойства-озарения медленно отпускал, оставляя только неприятное послевкусие. Как будто огромная черная собака хотела цапнуть за ногу, зарычала — и вдруг передумала и улеглась у дверей, сверля глазами-плошками. — Но без сахара. Можно?
— Конечно, милая.
Мелисса составила ноутбук с коленей на столик и взяла блокнот. Черканула пару строк… А потом звонко, по-мальчишески, прищелкнула пальцами.
На столе появились две чашки с горячим-горячим чаем. Не тоненькие, фарфоровые, а как будто сбежавшие из дачного сервиза: большие, круглые, с яркими оранжевыми цветами. От чая исходил уютный и смутно знакомый с детства аромат, как будто в заварку добавили душистые смородиновые листья. Со дна медленно всплывали тоненькие кружочки лимона. С краю, на блюдечке, лежали куски коричневатого сахара.
— Угощайся, — гостеприимно предложила Мелисса, — откладывая блокнот.
Я скосила глаза. На белом листе было аккуратно написано: «По щелчку, как по волшебству, на столе появились две чашки именно с таким чаем, какого и хотелось ей».
Честно говоря, с таким способом колдовать я сталкивалась впервые. Даже мурашки по спине пробежали от волнительности момента.
— Вы управляете своим даром с помощью только слов?
Мелисса с видимым удовольствием пригубила горячего напитка. Поколебавшись, я последовала ее примеру.
Чай был очень кислый. Как раз такой, какой мне нравился.
— Я создаю истории — вот это мой дар. А магия всего лишь их воплощает, — совершенно непонятно пояснила Творящая, но я не стала углубляться в дебри и просто кивнула. Мне было любопытно другое.
— Получается, ваш дар схож с пророческим? Управление бытием через слово?
Мелисса помедлила с ответом. Язычок пламени в алхимическом светильнике дернулся и вдруг разгорелся ярче, будто получив приток кислорода.
— Сложный вопрос… — еще один долгий глоток. — Начать, пожалуй, следует издалека. Все мы по сути делаем одно и то же — через более тонкие слои эфемерата воздействуем на грубые. Но полностью осознают свои действия только сестры иллюзиона, живущие на всех уровнях одновременно. А мы, остальные — как калеки. Кто слеп, кто глух… — усмехнулась она. — Вот и приходится довольствоваться тем, что имеем. Ты — колдуешь через нити. Это словно осязание пополам со зрением. А у меня инструмент — слово… как будто я полностью лишена возможности воспринимать тонкие слои, но зато могу им указывать. Вслепую. С одной стороны, очень удобно. Малые желания, вроде этого замечательного угощения, — Мелисса кивнула на чашки, — исполняются мгновенно. Мне даже не надо раздумывать над формой заклинания, над плетением. Магия все решает сама. Но с другой стороны, тонкий инструмент — значит слабый и хрупкий. Мне не хватает мощи для того, чтобы устроить что-нибудь по-настоящему глобальное, вроде того, что ты сделала с бурей. Это удивительно, особенно здесь, где магия почти не работает. Но у мощного инструмента есть один недостаток. Догадываешься, какой? — взгляд ее стал немного печальным.
Еще б я не догадывалась! Из-за этого «недостатка» я хуже последней равейны. Иногда кажется, что лучше было бы остаться на седьмой ступени — без вечной молодости, без яростной, сметающей всякой контроль силы…
Остаться собой.
— Это очень неуклюжий инструмент, — сердито пробурчала я, грея ладони на чашке и сознательно гася собственное раздражение. Что уж теперь кипятиться, ничего не попишешь… У меня ни материализация, ни перенос предметов, ни даже простейшие косметические заклинания с первого раза не получались. Только то, на чем я руку набила еще до инициации — амулеты, телепортаторы, отвод глаз — выходило сносно.
— Совершенно верно, — без улыбки, за что я была жутко благодарна, ответила Творящая. — В мелочах ты беспомощнее любой каэли или даже аш-равейны. Но зато тебе под силу то, на что я, например, замахнуться не могу по определению. Скажем… — пауза интригующе затянулась — … уничтожение Древнего. А ты дважды не только выживала после такого столкновения, но и выходила из него победительницей.
Я чуть не подавилась глотком чая. В носу тут же стало кисло. Я неловко поерзала в кресле, машинально натягивая плед на колени.
— Ничего себе, победительницей, — пробормотала я, отводя взгляд. Слава демоноборца мне была ни к чему. Уж очень обязывают такие титулы. И не заметишь, как тебя, чересчур удачливого «воителя», погонят на битву с очередным злом. Это все равно, что стать старостой в пятом классе — до выпуска будешь тянуть лямку. — Там победой и не пахло. Если вы о моих приключениях на побережье, то я сама не поняла, как все вышло. К тому же мне помогал самый настоящий менестрель — истинный… та девушка. Не помню, как ее звали. А второй раз, когда мы с Энни, то есть с Феникс штурмовали инквизиторскую базу, то все сделал Клод.
У Творящей был слишком внимательный взгляд для того, чтобы посчитать наш с ней разговор просто отстраненной беседой на философские темы. И это мне очень-очень не нравилось.
— К слову, о базах, — мягко улыбнулась Мелисса. — Совсем позабыла о вашей последней выходке с Северным князем. Получается, что с Древними ты сталкивалась целых три раза, так? — поинтересовалась она.
Меня охватило стойкое чувство, что эти вопросы — не проявление праздного любопытства. Интересно, а Айне могла рассказать королевам полную версию пророчества? Вряд ли Совет уж совсем ничего не знает, так что вопрос только в степени осведомленности.
Мелисса машинальным, привычным жестом потянулась к ноутбуку. Щелкнула мышкой на крестик, закрывая старую страницу…
Древние, наша инициация, изменение политики Ордена — звенья одной цепи, Айне давно намекала на это. Долгое время я старалась держаться подальше от судеб мира — пусть решением глобальных проблем занимаются те, кто умеет. Но все равно приключения словно хвостом за мной ходили. Впору и правда поверить в пророчество… Но как не хочется!
- Предыдущая
- 19/121
- Следующая