Три розы - Гарвуд Джулия - Страница 33
- Предыдущая
- 33/79
- Следующая
Но, судя по тому, какими маленькими глотками доктор отпивал бренди, уставившись в пространство, он твердо намеревался поведать свою поучительную историю. Уважение к возрасту Симпсона обязывало Дугласа проявить внимание, и скрепя сердце он приготовился слушать.
Симпсон полчаса рассказывал о том, как однажды три молодые пары оказались застигнутыми снежной бурей и вынуждены были почти всю зиму прожить в шахте рудника. К весне все шестеро стали друзьями до гроба, как выразился доктор. Через пять лет ему пришлось встретиться с одним из них. Они разговорились. К удивлению доктора, этот джентльмен не смог вспомнить даже имени тех, с кем зимовал в шахте.
— Да, сэр! — назидательно подняв палец, произнес, Симпсон. — Если вы собираетесь жить рядом с Изабель столько времени, вспоминайте иногда человека, о котором я только что рассказал. Он боготворил дружбу, называл своих товарищей по несчастью братьями. Но стоило ему вернуться к привычной жизни, в свой мир, и он совершенно забыл о них.
— Я понял, — сказал Дуглас.
— Правда? У Изабель прекрасная душа. В эту девочку немудрено влюбиться. Я волнуюсь за ее будущее. Что произойдет после того, как вы разберетесь с Бойлом и вернетесь домой? Вы ведь намерены заняться этим негодяем?
Наконец Симпсон подошел к теме, интересующей Дугласа.
—: Ясное дело, намерен. Расскажите мне все, что знаете о нем, доктор.
— Самое главное: он чудовище. — В голосе Симпсона прозвучало глубокое отвращение. — Я до сих пор жив только потому, что могу пригодиться ему. Он грозился меня убить, но вряд ли на это пойдет: доктора сюда не едут. Но Бойл может навредить моей Труди. Он на все способен.
— Изабель говорила, что всего несколько человек в городе не покорились Бойлу и вы один из них. Почему остальные не могут ей помочь?
— Они хотели бы, но боятся. Они видели, что произошло с порядочными людьми, попытавшимися бросить вызов мерзавцу. Если кто-то попробует вызволить Изабель, Бойл непременно об этом узнает, и тогда пощады не жди. Уэнделлу Бордеру он сломал обе руки за то, что тот намеревался связаться с федеральным представителем, о котором здесь ходят легенды, — говорят, он из Техаса, а здесь кого-то ищет и прочесывает территорию. У Уэнделла не было и малейшего шанса отправиться на поиски этого человека: он всего лишь поговорил с: двумя, как он считал, друзьями. Дюди Бойла схватили его, прежде чем он успел выехать из города. Пока я чинил его сломанные руки, я пообещал ему найти способ помочь местным жителям. И молиться за них.
— Вы сами хотите найти этого федерального представителя?
— Нет, я слишком стар. Моя Труди придумала кое-что получше. Дважды в неделю я езжу наблюдать пациентов в Лиддивилл, это в двух часах езды на двуколке от Сунт-Крика, Моя жена посоветовала воспользоваться телеграфом и разослать телеграммы всем шерифам. Она считает, что кто-нибудь да захочет нам помочь. Но я пошел дальше. Я послал телеграммы двум церковным служителям, о которых узнал от Уэнделла, и попросил их найти этого федерального представителя. Пока я не получил ответа ни от кого, но у меня такое чувство, что, услышав о нашей беде, техасец обязательно приедет. Особенно если узнает, что нужна помощь матери и новорожденному. Он все бросит и примчится сюда.
— А почему вы думаете…
Симпсон не дал Дугласу договорить.
— Если верить слухам, этот человек случайно стал причиной убийства женщин и детей при ограблении банка в Техасе. Он не знал, что они находятся внутри и что грабители используют их в качестве заложников, когда со своими людьми ворвался в банк. Бандиты убили невинных людей, и слуга закона считает себя косвенно причастным к этому преступлению. Так что он точно приедет, стоит ему узнать о наших проблемах. Хотел бы я выяснить его имя. Тогда было бы легче его найти.
— Дэниел Райан, — сказал Дуглас. — Мои братья тоже его ищут. — Он замолчал, внезапно услышав скрип ступенек у себя за спиной. — Мы разбудили вашу жену?
— Просто Труди привыкла спать у меня под теплым боком. А так как меня долго нет, она замерзла и проснулась.
— А не могли бы вы ей сказать, чтобы она положила оружие?
Симпсон удивился:
— У вас что, глаза на затылке? Труди, убери эту штуковину и иди сюда. Я хочу познакомить тебя с другом Изабель. Он обещал помочь нашей девочке.
Дуглас обернулся и кивнул седовласой миниатюрной женщине.
— Мне очень жаль, что я нарушил ваш покой, — извинился он.
Труди положила на стол пистолет и с признательностью начала трясти руку Дугласа. Ее пожатие оказалось достаточно крепким для женщины, макушка которой едва доставала ему до плеча.
— Мы с доктором молились о чуде. Похоже, Господь нас услышал. Я знаю, вы не федеральный представитель. Правда, вы тоже большой и сильный, как он, но у вас не светлые волосы и не голубые глаза, а наш проповедник хорошо описал его. Мы бы сразу узнали, если б он появился в городе. Каждое воскресенье мы молимся, чтобы этот замечательный человек услышал о наших несчастьях и приехал. Но может, вы его друг? Не он ли послал вас сюда? |
— Нет, мэм, не он.
Труди Симпсон не могла скрыть разочарования.
— Но вы действительно собираетесь помочь нашей девочке?
Дуглас улыбнулся. Симпсопы обожали Изабель, и ему отрадно было это видеть. Одному Богу известно, как необходимы ему сейчас друзья. Как хорошо, что в Суит-Крике есть два человека, которых искренне волнует судьба Изабель!
— Да, я собираюсь ей помочь, — твердо заверил он миссис Симпсон.
Она еще раз горячо стиснула руку Дугласа.
— Доктор, я думаю, мне стоит пойти к плите, — обратилась она к мужу и, взглянув на Дугласа, решительно добавила: — Вы не уйдете, пока я не соберу вам на дорогу еду.
— Труди, но тебе придется готовить в темноте, — предупредил Симпсон.
— Я справлюсь. Зажгу свечу и поставлю в прихожей. Никто ничего не увидит, доктор.
— Мэм, но уже пора возвращаться к Изабель.
Она протестующе замотала головой и почти выбежала из библиотеки.
Симпсои захихикал:
— Сопротивление бесполезно: Труди не отпустит вас без мешка с домашней снедью. Сядьте в кресло поудобней и расскажите, почему ваши братья ищут техасца. Вы тоже хотите найти защиту у представителя закона?
— Нет, — ответил Дуглас, — Райан спас жизнь одному из моих братьев, Трэвису.
— Так вы хотите отблагодарить его?
— Да. И вернуть компас, который он… взял на время.
— Хм, любопытно.
— Я вам все расскажу как-нибудь в другой раз, — пообещал Дуглас. — По пути к вашему дому я обнаружил. что в городе есть телеграф. Интересно, почему же тогда вы посылаете телеграммы из Лиддивилла?
— Узнать о существовании телеграфной службы в Суит-Крике вы смогли, только побывав в магазине Купера. Аппарат стоит в задней комнате. Так зачем вы туда ходили?
— Взять кое-что из продуктов.
— Кто-нибудь вас видел?
— Нет.
— Прекрасно, — прошептал Симпсон. — Значит, вы туда залезли, да?
— Вы сломали замок или разбили окно?
— Конечно, нет! — возмутился Дуглас, оскорбленный таким вопросом. — Купер даже не узнает, что я там побывал, пока не начнет проводить учет;
Симпсон заулыбался от удовольствия.
— Значит, вы попросту ограбили Вернона Купера и его брата Джаспера, который как раз и занимается телеграфом! Они оба подлецы и сидят в заднем кармане штанов Бойла. Никто в Суит-Крике не посмеет отправить телеграмму, если не хочет, чтобы ее содержание стало известно Бойлу. Вот почему я посылаю их из Лиддивилла. Мы с Труди и продукты там покупаем. Из принципа. Мы скорее обойдемся без чего-то, чем дадим заработать братьям Куперам.
— Если Райан появится здесь и арестует Бойла, то человек, которому он сломал руки, даст свидетельские показания против него?
— Думаю, Райану придется поискать другой способ избавить нас от Бойла, — покачав головой, со вздохом ответил доктор. — Или выгнать сначала из города его прихвостней. Потому что Уэнделл слишком напуган, чтобы пойти в свидетели, У него жена и две маленькие девочки. Он не посмеет и слово сказать против Бойла, иначе его семье не поздоровится. Бедняга! Недели через две созреет урожай, а что он сможет с искалеченными руками? Только сидеть и смотреть, как все гниет на корню.
- Предыдущая
- 33/79
- Следующая