Выбери любимый жанр

Притворись, что не видишь ее - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Не мое пальто, — сказала она. — Я не могу поехать домой, не могу взять свои веши. Мне нельзя видеться с родными. Мою маленькую племянницу ранили, из-за меня она чуть не умерла. И если не удастся найти того, кто за всем этим стоит, то всю оставшуюся жизнь мне придется жить так. Умоляю вас, миссис Хоффман, скажите, ваш муж знал, кто за этим стоит?

— Мне страшно. Я не буду говорить об этом. — Лотти Хоффман смотрела в пол и почти шептала: — Макс был бы жив, если бы держал рот на замке. И Эмили тоже. И мать ее. — Она медленно подняла голову и посмотрела на Лейси. — Неужели правда стоит всех этих смертей? Не думаю.

— И каждое утро вы просыпаетесь со страхом в сердце, так? — спросила Лейси, наклонилась и взяла худую жилистую руку старой женщины. — Расскажите мне, что вам известно, миссис Хоффман. Кто за этим стоит?

— По правде сказать, не знаю. Я не знаю его имени. Макс знал. Макс работал на Джимми Ланди. Макс был знаком с Эмили. Господи, лучше бы я не видела ее тогда в Мохонке. После этого я рассказала Максу и описала ему мужчину, с которым была Эмили. Макс расстроился. Он сказал, что этот человек — торговец наркотиками и аферист. Но об этом никому не известно, все считают его порядочным господином. Тогда Макс договорился с Эмили о встрече, хотел предостеречь ее... а два дня спустя его не стало. — Глаза Лотти Хоффман наполнились слезами. — Мне его так не хватает... мне так страшно...

— Понимаю вас, — сказала Лейси. — Но нельзя решить проблему, держа дом на замке. Когда-нибудь этот человек решит убить и вас тоже.

* * *

Сэнди Саварано надел на пистолет глушитель. Проникнуть в дом оказалось проще простого. Покинуть его можно тем же путем: через окно спальни, которое выходило во двор. Под окном стояло удобное дерево.

Машину Саварано оставил на другой улице, куда можно было добраться через соседний двор. Когда полиция сообразит, что к чему, он будет за много миль отсюда. Саварано посмотрел на часы. Пора.

Сначала старуху. Лишнее беспокойство. Больше всего на свете Саварано мечтал увидеть лицо Фаррелл под прицелом пистолета. Шанса закричать у нее не будет. Только заскулит перед лицом смерти — Саварано любил этот звук.

Вперед.

Сэнди опустил правую ногу на ступеньку и осторожно начал спускаться.

62

Алекс Карбайн позвонил в ресторан Ланди и попросил соединить его с Джимми. Он подождал немного и вдруг услышал в трубке голос Стива Абботта:

— Алекс, может, я смогу тебе чем-то помочь? Не хотелось бы Джимми беспокоить. У него сегодня тяжелый день, выглядит просто ужасно.

— Печально, однако мне нужен именно он, — ответил Карбайн. — А кстати, Стив, Карлос приходил к вам на работу устраиваться?

— Да, приходил, а что?

— Если увидишь его, скажи, пусть у меня не появляется. А теперь соедини меня с Джимми.

Он снова подождал. На этот раз ответил сам Ланди, и говорил он с большим напряжением.

— Джимми, по голосу слышу — что-то случилось. Могу чем-то помочь?

— Нет, спасибо.

— Послушай, не хотелось тебя беспокоить, но я тут кое-что узнал и хотел поделиться с тобой. Слышал, что Карлос к тебе подался. Желает к тебе на работу устроиться. Вот что я тебе скажу, не принимай его обратно!

— И не собирался, а что такое? — спросил его Джимми.

— Мне кажется, его купили. Я все думаю, как убийца нашел Лейси Фаррелл в Миннеаполисе.

— О, так вот где она была? — заметил Джимми Ланди. — А я и не знал.

— Там и была, но про это знала только ее мать. Она попросила Лейси рассказать. Ну а раз именно я предложил ей поговорить об этом с Лейси, то чувствую себя ответственным.

— С твоей стороны это был неумный ход, — сказал Джимми Ланди.

— Я умным и не прикидывался. Я видел, как Мона терзается. В общем, в тот вечер, когда Лейси ей призналась, Мона купила газету «Миннеаполис стар трибьюн» и принесла с собой в ресторан. Я обратил внимание, как она сунула ее в сумочку, но ни слова ей не сказал, а газеты больше не видел. Я вот о чем хочу сказать: Мона вышла в дамскую комнату, а я встречал посетителей и заметил, что Карлос стоит у нашего столика и делает вид что расправляет салфетки. Я видел, как он двигал сумочку и уж наверняка заглянул внутрь.

— Да, это было бы в духе Карлоса, — ответил ему Ланди. — Он мне с самого начала не понравился.

— И еще. Вспомни, в пятницу Мона рассказала, что Лейси пошла в новый спортклуб, где есть теннисный корт. В тот день Карлос тоже работал. Очень странно, что всего через несколько часов после этого разговора в новом спортклубе Миннеаполиса появился какой-то человек и стал искать Лейси. Обычным совпадением такое не назовешь, все ясно как божий день, я прав?

— Гм-м, — проворчал Джимми, — если тебе верить, Карлос в пятницу заработал намного больше обычных чаевых. Мне пора, Алекс. Потом поговорим.

63

Эд Слоун заметил, что его напарник сильно боится. В машине было холодно, и все же Ник покрылся испариной. Блестящие капельки пота проступили по всему лбу. Интуиция никогда Слоуна еще не подводила, и сейчас она подсказывала ему: что-то пошло не так.

— Думаю, пора войти в дом и забрать мисс Фаррелл, — сказал он.

— Ну зачем же, Эд? — удивленно спросил Ник. — Заберем ее, когда сама выйдет.

Слоун открыл дверцу машины и достал пистолет.

— Идем.

Лейси показалось, что скрипнула ступенька, — возможно, лишь показалось. Старые дома часто живут своей жизнью. Она сознавала, что атмосфера в комнате изменилась — так бывает, когда вдруг разбивается градусник. Лотти Хоффман тоже это заметила; Лейси видела по ее глазам.

И только потом она поняла: это было присутствие зла, которое медленно, незаметно подкрадывалось и обволакивало ее, было настолько реальным, что до него, казалось, можно дотронуться. Ей стало страшно, как тогда, в стенном шкафу, когда, убив Изабель, по ступенькам спускался Кёртис Колдуэлл.

Тут она услышала это снова. Тихие, настоящие звуки. Ей не померещилось! Теперь она была в этом уверена, и ее сердце заколотилось. На ступеньках человек! «Я скоро умру», — подумала Лейси.

Она заметила, как зрачки миссис Хоффман расширяются от ужаса, и, приложив палец к губам, умоляла сидеть тихо. Лейси окинула комнату взглядом — дверь одна, и та рядом с лестницей. Выхода нет. Ловушка!

Лейси нашла взглядом стеклянное пресс-папье. Размером почти как бейсбольный мяч — должно быть, тяжелое. Сама она дотянуться до него не могла, а вставать — слишком рискованно. Тогда Лейси прикоснулась к руке миссис Хоффман и показала пожилой женщине на пресс-папье.

Через дверь Лейси видела нижние ступеньки лестницы. Вот он где. Между деревянными перилами виднелись начищенные туфли.

Слабая дрожащая рука схватила пресс-папье и сунула Лейси. Та встала, замахнулась и, как только Кёртис Колдуэлл показался на ступеньках, изо всех сил бросила пресс-папье в его грудь.

И попала чуть выше живота — Колдуэлл как раз собирался сбегать по ступенькам. От удара он споткнулся и выронил пистолет. Лейси ринулась, чтобы отпихнуть пистолет подальше от Колдуэлла, а миссис Хоффман, пошатываясь, добралась к двери и распахнула ее. И закричала.

В дом ворвался детектив Слоун. Пальцы уже смыкались на рукоятке пистолета, когда Слоун занес ногу и с силой ударил по запястью Саварано. За спиной Слоуна стоял Ник Марс и целился Саварано в голову.

— Нет! — вскрикнула Лейси.

Слоун резко развернулся и ударил напарника по руке — пуля попала Сэнди в ногу. Саварано взвыл от боли.

В потрясении Лейси смотрела, как Слоун надел наручники на убийцу Изабель Уоринг. На улице пронзительно завыли сирены приближающихся машин. Наконец-то она посмотрела в лицо человеку, взгляд которого в течение последних нескольких месяцев не давал ей покоя. Ледяная синяя радужка, мертвенный черный зрачок — глаза убийцы. Лейси вдруг поняла, что видит в этих глазах что-то еще.

Страх.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело