Выбери любимый жанр

Марш Мендельсона - Мортимер Кэрол - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Тогда почему же ты собралась возвращаться с Ником в Америку?

Она глубоко вздохнула:

— Потому что я нужна ему. — В ее глазах снова заблестели слезы. — Было большой ошибкой уезжать в Англию. Мне здесь не место…

— Кто тебе это сказал? — спросил он сурово. Она слабо улыбнулась.

— Я сама это знаю.

Что можно сказать ей такого, отчего ее мнение измениться? Что он любит ее? Хочет, чтобы она осталась? И что потом? Мысль о женитьбе все еще пугала его до смерти. А Стейси не заслуживала меньшего.

Так что он выбрал самое надежное и безопасное средство.

— А как насчет той работы, которую ты здесь начала? Моя квартира? Спальня Чарли? Ты уже пообещала Эбби поработать над ней.

Господи, что за чушь я несу? — удивился Джордан. Стейси ни с кем не подписывала никаких соглашений или контрактов. Неужели он не в силах придумать что-то более действенное? Только чтобы не пришлось идти на компромисс с самим собой.

— Не беспокойся, Джордан, — улыбнулась Стейси. — Когда я говорю, что вернусь в Америку, я не собираюсь делать это немедленно. И уж тем более исчезать сегодня же в полночь. Если я скажу Нику, что скоро вернусь, он удовлетворится и этим. Мне надо закончить здесь свою работу.

Но ее голос звучал так, словно поехать домой для нее будет так же трудно, как ему отпустить ее.

Джордан вздохнул с облегчением. Пока он не мог ничего больше ей сказать. Просто не был готов. А когда ты будешь готов? — задал он себе вопрос. Скорее всего, когда Стейси уже уедет, понял Джордан с тоской.

Трус, сказал он себе. Что из того, что у тебя было не слишком счастливое детство? Что твоя мать оказалась стервой? Что она бросила вас, когда тебе было четырнадцать? Значит ли это, что ты должен провести остаток жизни, избегая любви?

Пока ему это удавалось. Но кем он будет себя чувствовать, когда ее не будет рядом?

— Стейси…

— О Боже! Я забыла сказать, что завтра приедут рабочие и увезут твою мебель! — воскликнула она внезапно, прижав руку к губам.

— Мою мебель? — Джордан нахмурился, стараясь понять, о чем она говорит.

— Видишь ли, я решила поменять обивку, не обговаривая это с тобой, — произнесла она виновато.

Значит, не все еще потеряно. Стейси никуда не уезжает. По крайней мере до тех пор, пока работает над его гостиной.

— А на чем я буду сидеть все это время? — проворчал Джордан в шутку, немного взбодрившись.

Она оглядела комнату, ища решение возникшей проблемы.

— Я могу одолжить тебе несколько пуфиков…

— Спасибо конечно, но лучше не стоит! На них я чувствую себя как-то неуверенно. Каждый раз кажется, что не смогу с них встать на ноги.

Стейси мягко рассмеялась.

— Ты начал говорить в точности как Ник.

— Святые небеса! — ужаснулся он. — Только не это. Хотя я гораздо ближе ему по возрасту, чем тебе, — понял он только сейчас.

Интересно, сколько лет Стиву? Наверняка тот гораздо моложе его. Черт, если бы он сел и выписал на листочек все минусы, которые может увидеть в нем Стейси, список получился бы бесконечным…

— Ник родился старым, — отмахнулась Стейси, очевидно не заметив подтекста его слов.

Может быть, для нее не так уж и важно, что он намного старше? Или что он циник? Или что у него было множество женщин? Или что его кузен — Гейб Хантер?

Что в нем есть такого, что могло бы привлекать Стейси?

— Ты уже ужинала? — спросил он довольно неожиданно. — Я знаю, что нет. После нашего фиаско…

— Твой кузен — очень несчастный человек. Я поняла это только сегодня, — честно призналась Стейси.

Джордан не мог сказать, что когда-либо думал так о Гейбе. Но сейчас ему пришло в голову, что Стейси права. Странно, но Джордану всегда казалось, что Габриэль Хантер живет захватывающе интересной жизнью. А ведь и правда — Гейб очень несчастен и жалок…

— Может быть, Венди еще простит его и вернется, — сказал он с искренней надеждой.

— А может быть, у нее хватит здравого смысла, чтобы не возвращаться — ответила Стейси. — У меня в холодильнике есть пицца, и я могу приготовить ужин, если ты согласен разделить со мной трапезу, — бодро предложила она.

Еще спрашивает!

— Тебе не кажется, что мы с тобой как-то неподходяще одеты, чтобы есть пиццу? — шутливо заметил Джордан. Оба еще были облачены в вечерние костюмы.

— Только так и можно есть пиццу, — заверила его Стейси, жестом приглашая его войти и мягко прикрывая за ним дверь. — Ты зажги свечи, а я поставлю пиццу в духовку.

Это было так необычно и так прекрасно! Самый лучший ужин, который у Джордана был в жизни!

Стейси даже заставила его сесть на один из ее любимых пуфиков. Они сидели в окружении горящих свечей и ели пиццу. Им было так весело! Или, может быть, ему просто нравилось быть со Стейси? И неважно, чем именно они занимались… Что же ему все-таки делать со своей любовью?

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Она понятия не имела, что скажет ему, когда он придет. И по удивлению в его голосе поняла, что он тоже не знает, зачем его пригласили. Но она очень тщательно все продумала перед тем, как позвонить. И решила, что ей следует поступить именно так. Что на этот раз надо положить конец всякой лжи и недомолвкам. Лучше это сделать у нее дома. Как известно, дома и стены помогают.

Кроме того, она предупредила охрану внизу. Охрана прибудет к дверям ее квартиры по первому сигналу. И все же с каждой уходящей минутой напряжение ее росло. Что она ему скажет? И как сказать? И надо ли?

Все равно это ничего не изменит. Никому не принесет никакой выгоды. Зато тогда все будет кончено раз и навсегда.

Она замерла на месте, когда зазвонил дверной звонок. Провела влажными от волнения ладонями по обтянутым джинсами бедрам, зная, что ее лицо сейчас белее мела.

Тебе придется пройти через это, Стейси, сказала она себе строго, подошла к двери, глубоко вздохнула и открыла ее.

На пороге стоял Бенджамин Тревис. Высокий и красивый. С седыми волосами и презрительно-голубыми глазами. Очевидно, он был заинтригован — в его глазах читался вопрос.

— Добрый вечер, Стейси, — поздоровался он вежливо. — Ты попросила меня о встрече, и вот я здесь.

— Бен, — кивнула Стейси, открывая дверь шире. — Пожалуйста, входите.

— Красивая у тебя квартира. — Он огляделся с восхищением. — Неудивительно, что Джордан доверил тебе отделку своих апартаментов. Твой звонок означает, что ты приняла мое предложение насчет нашего нового дома, верно? Мерилин была бы очень рада.

Ее губы поджались.

— Обычно я не прошу клиентов, даже самых перспективных, приходить ко мне домой. Пожалуйста, присаживайтесь.

Стейси указала на одно из кресел.

Джордан. Как бы ей хотелось, чтобы он был здесь. Но смог бы он понять? Да и вообще смог бы кто-нибудь понять, зачем она делает это? И сможет ли Бен?

— Ты знаешь, мне придется рассказать Мерилин про этот визит, — сказал ей Бен шутливо, устраиваясь в большом кресле. — Между помолвленными людьми принято рассказывать друг другу о визитах к молоденьким девушкам. Это предусмотрено в графе «честность».

Стейси кивнула:

— Вы можете говорить Мерилин все, что сочтете нужным. Я оставляю это на ваше усмотрение.

Бен удивленно приподнял брови:

— Звучит загадочно.

Но она не улыбнулась в ответ.

— Отнюдь.

— А ты, конечно, расскажешь Джордану о нашей встрече? — спросил он осторожно.

Стейси пожала плечами.

— Нет, не вижу причин, по которым мне следовало бы поставить его в известность.

— Жаль, — пробормотал Бен. — Джордан — очень славный молодой человек. Любые родители гордились бы тем, что имеют такого зятя. А твои родители живут в Америке?

Он решил поменять направление беседы, увидев, как она поморщилась от его предположения.

— Нет, — ответила она кратко. — А у вас есть дети, Бен?

Их беседа становилась невероятно чопорной, но о чем еще могли говорить два совершенно незнакомых человека?

— Нет, — ответил он так же кратко. — Мы что, встретились, чтобы поговорить о жизни, Стейси? — спросил он без малейшего раздражения. — Если так, то тебе лучше тоже присесть. Потому что рассказ о моей жизни может затянуться!

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело