Выбери любимый жанр

Точка кипения - Мортимер Кэрол - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Как покинем?

Он хотел снова обнять Джинкс, хотел стереть с ее лица эту тревожную морщинку и уверить девушку, что все обязательно наладится. Но его собственное эмоциональное состояние не позволяло ему этого сделать.

– К тому времени к черному ходу подъедет мой брат.

– Зак? – в ее голосе послышался ужас.

– Нет, мой младший брат Рик.

– Сценарист?

– Он самый.

– Вот это да... – покачала головой Джинкс. – Неужели мы удостоились внимания всей твоей семьи?

Ник плотно сжал губы.

– Я тебе уже говорил, что мы все приехали на крестины племянника. Но Зак остался, чтобы вести переговоры по поводу своего следующего фильма. Рик гостит у Стейзи несколько недель. А я...

– Думаю, мы все знаем твою причину нахождения здесь! – резко сказала она.

Он передернулся; сейчас затевать спор с Джинкс не стоило.

– В отличие от Зака, Рик никогда не любил, чтобы газеты пестрели его фотографиями.

– Значит, я не одинока.

– Да, – коротко ответил он.

– А Рик не возражает? В конце концов, он совсем меня не знает.

– Я тебя знаю. Этого вполне достаточно, – тоном, не терпящим возражений, заявил Ник.

У них всегда были близкие семейные отношения, и что волновало одного из них, волновало всех. Когда он сегодня попросил помощи у Рика, его брат даже не спросил, зачем и куда ему нужно ехать. Он просто сразу сел в машину и последовал за ним сюда.

– Время идет, Джинкс. Поторопись! – напомнил Ник.

– Да, – кивнула она, снова взглянув на него с тенью сомнения. – Это правда очень любезно с твоей стороны.

Какой у нее чувственный голос, неожиданно подумал Ник. Черт побери, неужели все в этой женщине вызывало в нем желание?

– Не стоит, – коротко ответил он. – Та фотография в газете... на ней изображена ты, выходящая из издательства. Мне кажется, я твой должник.

– Так оно и есть, – она неуверенно улыбнулась. – Замечательно. Я... тогда пойду одеваться.

– Это самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, – усмехнулся он. – Если не хочешь свести меня с ума!

Наблюдая, как она торопливо поднимается по лестнице, Ник успел восхититься ее стройными ножками, прежде чем она исчезла в своей спальне.

Повернувшись лицом к двери и скрестив руки на груди, он постарался взять себя в руки и выкинуть из головы мысль последовать за Джинкс в ее спальню и заниматься с ней любовью до тех пор, пока они не пресытятся друг другом или просто не умрут от истощения.

У него возникло нехорошее предчувствие, что общение с Джинкс Никсон в любом случае несет ему крупные изменения в его жизни.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джинкс посмотрела на серебристый «Мерседес», который ждал их за домом. Все прошло так, как Ник и обещал.

Молодой человек, чрезвычайно похожий на Ника, такой же темноволосый и сероглазый, взял у Джинкс сумку, затем помог отцу усесться на заднее сиденье. Тому, похоже, нравилось то, что с ним происходило, поскольку для него это, видимо, был шанс избавиться от каждодневной рутины. Рик Принс не произнес пока еще ни слова.

Когда машина тронулась с места, Джинкс прочистила горло и сказала:

– Вам, наверное, не терпится узнать, что происходит!

Брат Ника пожал своими широкими плечами.

– Если будет нужно, Ник сам мне все объяснит.

– А что, у вас обычно так все и происходит? – удивилась она.

Рик взглянул на нее:

– Как так, мисс Никсон?

Джинкс стало не по себе, она понимала, что Рик Принс наверняка и так уже знает намного больше, чем ему положено.

– Ничего, – отмахнулась она. Ну и влипла! Ей пришлось сбежать из собственного дома через заднюю дверь, пока Ник отвлекал журналистов на крыльце дома. А теперь ехать в неизвестном направлении, она ведь даже забыла спросить Ника, куда ее повезет его брат. По всей видимости, к их сестре!

– Со мной первый раз такое, мисс Никсон, – неожиданно произнес Рик Принс. – Подозреваю, что для Ника тоже.

Ее глаза расширились от удивления.

– Но вы все такие знаменитые, у вас, надо думать, постоянно такие проблемы с прессой.

Он улыбнулся.

– А мне незачем избегать представителей прессы.

– Тогда что же... – Неважно, быстро сказала она себе. Не надо задавать лишних вопросов. Единственное, о чем ей следует сейчас помнить, так это о том, что у Ника есть свои причины помогать ей, и они далеко не бескорыстны. Не следовало также забывать и о том, что она влюблена в Ника, а тот в нее нет.

– Могу я спросить, куда вы нас везете? – Джинкс решила выбрать нейтральную тему для разговора.

– Сначала, к моей сестре Стейзи. А потом, уверен, Ник отвезет вас, куда только вы пожелаете, – ответил он прежде, чем Джинкс успела запротестовать против его плана.

А она именно это и собиралась сделать! Ей вдруг показалось, что она теряет контроль над собственной жизнью и что теперь всем заправляет семейка Принс.

А самое ужасное заключалось в том, что, как только она и ее отец больше не будут нужны Нику, их просто выкинут за дверь.

– Великолепно! – обреченно проговорила Джинкс и отвернулась к окну.

Конечно, она могла в любой момент поехать с отцом в отель, но это было бы не слишком хорошо для ее отца. Может, Сьюзен и Лео...

– Признаться, я не в курсе планов брата, мисс Никсон, – мягким тоном проговорил Рик. – В любом случае, прежде чем принимать поспешные решения, сначала поговорите с Ником.

Она повернулась к нему с иронической улыбкой на лице.

– Мы оба прекрасно знаем: если Ник решил, что я останусь у Стейзи, значит, так тому и быть!

Он приподнял брови.

– Это что, такая проблема?

– Когда дело касается гордыни Ника – да! – с чувством сказала она.

Рик широко улыбнулся.

– Неужели вам это не нравится? Никогда не поверю. Разве плохо жить как за каменной стеной?

Джинкс почувствовала, что краснеет. Ей сказали именно то, что она думала сама. Но Нику не следовало брать все на себя. У каждого из них своя жизнь, и потом все равно придется выкручиваться самой.

– Простите, – кивнула она. – Но иногда Ник бывает просто невыносим.

– Обращайтесь за помощью, если что, – Рик улыбнулся. – Но в его защиту могу сказать, что он никогда не желает никому зла. Просто он привык самостоятельно принимать решения.

Джинкс улыбнулась в ответ, ей начинал нравиться самый младший из трех братьев. Тихий, серьезный, уверенный в себе и вдобавок с хорошим чувством юмора.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Джинкс почувствовала себя спокойно лишь тогда, когда Стейзи с Ником наконец-то вышли из спальни, которую они ей отвели на время ее пребывания в этом доме. Недолгого пребывания, как она надеялась.

Последние полчаса, которые она провела со Стейзи за чашкой кофе, пока малыш Сэм не проснулся и не потребовал материнского внимания, стали настоящей пыткой для Джинкс, постоянно ощущавшей присутствие Ника, погруженного в молчаливые раздумья.

Что же с ним случилось, в конце концов?

Это ведь была его идея – привезти ее сюда, а теперь давящая тишина наводила девушку на мысль, что сейчас он уже сожалел о своем благородном порыве.

Интересно бы знать – почему. Потому что это сделало ее ближе к его семье? Потому что он понял, что его тяга к ней была чем-то большим, чем простое увлечение?

Ему не стоит об этом беспокоиться! Она прекрасно знала, что именно ему от нее нужно – она не настолько наивна, чтобы полагать, будто их взаимное притяжение закончится свадебным платьем и флердоранжем!

Но он был странно неразговорчив – особенно для Ника! – с момента их приезда сюда. Почему?

Джинкс резко обернулась, когда дверь в ее спальню внезапно открылась и в дверном проеме появился силуэт Ника.

– Я всегда думала, что, прежде чем войти в дверь, принята стучаться, – нахмурилась она.

– Извини, – отрезал Ник без тени раскаяния, входя в комнату и аккуратно закрывая за собой дверь.

Обманчивая мягкость в сочетании с угрюмым выражением лица не обещали ничего хорошего.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело