Выбери любимый жанр

Любовь по расчету - Роллингз Лайза - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Карл испуганно замер, глядя в лицо противника. Глаза Дэвида горели злобной яростью. Такой мог запросто вышибить дух из человека, который имел несчастье рассердить его.

– Полегче! – прохрипел Карл. – Я ничего не собирался с ней делать! Хотел просто припугнуть.

– Все в порядке, Дэвид. – Мэгги уже пришла в себя. Ее щеки покрылись лихорадочным румянцем, а губы побелели от нервного напряжения. – Он не тронет меня при тебе. Карл трус. Все, на что он способен, – ударить беззащитную женщину.

– Где ее вещи? – прошипел Дэвид, не выпуская его из тисков своих рук.

– Все собрано вон там, в чемодане. – Карл указал дрожащей рукой на шкаф.

Мэгги подняла голову и действительно увидела на антресолях потрепанный чемодан. Дэвид помог стащить его. Карл тем временем потирал шею.

– И что ты в ней нашел? – пробормотал он, поглядывая на соперника. – Ничего в Мэгги особенного нет. Только смазливая мордашка, ну и фигурка ничего. Но это так, на пару раз, а потом приедается. Он все равно тебя бросит, Мэг. Такая, как ты, этому лощеному парню не нужна.

– Я выхожу за него замуж.

– Что? – Карл даже приоткрыл рот от удивления. – Ой не смеши меня! Приятель, ты же не собираешься взять эту девку в жены?

– Я тебе не приятель, – грубо ответил Дэвид и так посмотрел, что рука Карла сама собой потянулась снова к горлу. – А она не девка. Да, если хочешь знать, я собираюсь на ней жениться.

Мэгги помахала рукой, на которой сверкнуло кольцо.

– Это не бижутерия, Карл, как ты мог подумать. Оно настоящее.

Жадный взгляд Карла скользнул по кольцу.

– Но тогда… Ты, наверное, богат, парень?

– Я обеспечен, – хмыкнул Дэвид. – Это все, что тебе нужно знать.

Он подождал, пока Мэгги проверит, все ли ее вещи на месте, и, после того как она захлопнула крышку чемодана, легко подхватил его.

– Прощай Карл, – сказала Мэгги и вышла за дверь, не оглядываясь.

Дэвид мрачным взглядом смерил Карла и последовал за ней, не попрощавшись.

С минуту в комнате стояла тишина. Наконец Карл пришел в себя, очнувшись от своих дум, и покачал головой.

– Кто бы мог подумать… – произнес он, но потом ухмыльнулся. – Хотя, может, оно и к лучшему. В любом случае, Мэг, ты не права. Мы еще увидимся. Я это чувствую.

– Ты прекрасно держалась, – сказал Дэвид, включая зажигание. – Молодец.

– Честно говоря, у меня до сих пор поджилки трясутся. – Мэгги обхватила себя руками. – Он всегда действовал на меня, как удав на кролика. Рядом с Карлом я становлюсь беззащитной, он словно гипнотизирует меня.

– Почему ты позволяла поднимать на себя руку?

Мэгги пожала плечами и уставилась в окно. Она не хотела говорить, но понимала, что придется выложить всю правду.

– Я встретилась с Карлом год назад и влюбилась в него. Мне казалось, что он – именно тот человек, который предназначен мне судьбой. Все говорили, что мы красивая пара и наверняка будем счастливы вместе. Действительно, поначалу Карл вел себя безукоризненно. Это он нашел квартиру, и мы стали жить вместе. И вот после месяца совместной жизни я ему надоела. Карл всегда пользовался успехом у женщин и никогда не упускал своего шанса. Он стал поздно приходить домой, а на вопросы отвечал, что я не вправе его контролировать. – Мэгги помолчала, собираясь с силами. – Когда он ударил меня в первый раз, я ему простила. Мне даже казалось, что я сама вынудила его к этому. В тот вечер он пришел домой после полуночи, пьяный и пропахший женскими духами. Я устроила скандал, ну и… Во второй раз простая пощечина показалась ему слишком малым наказанием для меня и он… попытался избить меня. Я сбежала. Однако вернулась, потому что мне некуда было идти. Ну а в ту ночь, когда мы с тобой встретились, я почувствовала себя плохо на работе. Накануне мы с Карлом сильно повздорили. Я от волнения и переживаний ничего не ела почти сутки. Ничего удивительного, что к вечеру второго дня меня начало сильно мутить. Ты же знаешь, в кафетериях всегда такие сильные запахи… Я вернулась домой, хотя должна была работать в ночную смену, и застала Карла в постели с женщиной. Я была вне себя. Он выпроводил любовницу и после не стал сдерживаться – всю свою злость на меня направил. Я еле убежала. А потом попала под колеса твоего автомобиля…

Дэвид молча кивнул. Он крутанул руль вправо, выехал на улицу, ведущую к его дому, и только потом сказал:

– Твою жизнь не назовешь счастливой, верно?

– Поэтому я и не верю в любовь, – с горькой усмешкой сказала Мэгги. – Во всяком случае, во взаимную.

Они в молчании доехали до дома. Дэвид отнес чемодан в комнату Мэгги. Там она раскрыла его и принялась разбирать вещи. Одежда была добротная, но, без сомнения, дешевая. Только сейчас Дэвид понял, как, должно быть, приятно Мэгги получать подарки от него.

– Вот мои драгоценности, – с улыбкой сказала она, доставая из чемодана шкатулку.

Дэвид посмотрел на несколько недорогих кулонов и ворох бижутерии и улыбнулся:

– Ты можешь носить их, если захочешь. Но я могу подарить тебе действительно ценные вещи.

– Смысл не в том, сколько это стоит, – покачала головой Мэгги. – Мама подарила мне все это потому, что любила меня. Они – напоминание о том, что я была нужна кому-то. Ты можешь завалить меня драгоценностями, однако дороже этих ничего не будет.

– Я понимаю, – произнес Дэвид медленно. – Но не думай, что я трачу деньги на тебя всего лишь потому, что ты – игрушка, которая требует особого внимания. Ты дорога мне, Мэгги, и не спрашивай, что это значит, я и сам не знаю пока. Однако я так привык к тебе за то короткое время, что ты находишься рядом со мной, что ни за какие сокровища мира не согласился бы с тобой расстаться.

Ее лицо озарила искренняя улыбка. Несколько секунд Мэгги просто смотрела на него, а потому кинулась ему на шею.

– Я люблю тебя, Дэвид! – в порыве чувств призналась она и прикрыла ему ладошкой рот. – Не говори ничего. Сделай вид, что ничего не слышишь.

Дэвид улыбнулся и медленно отвел ее руку.

– Я теперь не смогу этого забыть. Поверь, я никогда не забуду.

Дэвид коснулся губами ее рта, проник в его манящие глубины. Мэгги ответила на поцелуй со всей страстью, на которую была способна. В ее душе зародилась надежда, которую теперь было бы очень трудно погасить.

10

Говард сидел за столиком открытого кафе и пил вот уже четвертую чашку кофе, то и дело поглядывая на часы.

Если она сию минуту не придет, подумал он, то я лопну.

Наконец он увидел ту, которую ждал. Женщина продефилировала мимо столиков и подсела к нему.

– Чудесная погода, не правда ли? – сказал Говард, усмехаясь. – Хочешь кофе?

– Никогда не пью дрянь в дрянных кафе.

– Настроение у тебя тоже дрянное, как я погляжу? – спросил Говард.

– Угадал. Что тебе нужно? Лучше сразу переходи к делу, иначе я уйду.

– Тебе все равно нечего делать, Эмма. Особенно теперь, когда твой муж вернулся из очередной длительной командировки.

Эмма делано вздохнула и посмотрела мимо Говарда – за соседним столиком сидел очень привлекательный мужчина.

– Зачем ты меня пригласил? Не просто поболтать, ведь верно?

– Почему же? – Говард растянул губы в напряженной улыбке. – Ты – моя старая знакомая. Почему бы нам не посидеть в кафе просто так?

– Не тяни резину, Говард. Я отлично знаю, что ты меня терпеть не можешь.

– А ты никак не хочешь с этим смириться.

– Мне плевать на то, как ты ко мне относишься.

– Вовсе нет. Ты жаждешь поклонения всех мужчин. И ненавидишь тех, на кого не действуют твои сексуальные чары. Впрочем, дело, конечно, не в чарах, – задумчиво добавил он.

Эмма одарила его недобрым взглядом.

– Я за версту чую, когда меня хотят оскорбить. Еще одно неосторожное слово, и я больше никогда не стану разговаривать с тобой.

Говард, разумеется, не собирался говорить ей то, что думал. А он считал, что Эмма вовсе не была сексуально привлекательной. Мужчины липнут к ней только потому, что она – легкая добыча. Мало кто отказывается от откровенного предложения переспать. Говард тоже воспользовался бы, если бы она не спала с Дэвидом.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело