Выбери любимый жанр

Гидра - Робинсон Джереми - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Вы можете войти, сэр, — сказала барышня, положила трубку, наклонилась и нажала кнопку, спрятанную под крышкой стола.

Панель справа от стойки администратора бесшумно отъехала в сторону. Мэддокс судорожно сжал ручку своего брифкейса и направился к двери. Он не знал, что ждет его за ней.

Кабинет был сдержанно украшен произведениями искусства в инкском стиле. На стенах — маски, по углам — статуи. Довольно много разных комнатных растений, из-за которых кабинет чуть походил на какую-нибудь ритуальную пещеру.

По сильному запаху Мэддокс догадался, что здесь среди прочего росла и перечная мята, та самая, которую его мать выращивала у них дома, в теплице.

В центре кабинета стояли два черных дивана, повернутых друг к другу. Между ними уместился низкий резной журнальный столик ручной работы. На нем стояли две стеклянные чайные чашки, дымящийся керамический чайник и лежала кожаная папка.

На диване, лицом к двери, сидел Ричард Ридли, собственной персоной. Его лысина поблескивала в лучах светильников, искусно вмонтированных в потолок.

Мэддокс видел фотографии Ридли в журналах с научными статьями и анонсами предстоящих конференций, но в жизни этот человек выглядел выше ростом и увереннее.

Ричард не встал, не протянул гостю руку, лишь жестом предложил ему сесть на диван напротив. Мэддокс устроился и положил брифкейс на пол. Ридли налил чай в чашки, добавил в обе немного меда, после чего протянул одну гостю. Аромат мяты хлынул в его ноздри, заставил шире раскрыть глаза и сесть прямее. Тодд сделал небольшой глоток. Ему казалось, что душистая трава сразу же всасывается в кровь и обостряет сознание.

— Чай из свежесрезанной мяты, — сообщил Ридли, сделал глоток и поставил чашку на столик.

Трудно было не узнать и невозможно проигнорировать этот скрипучий голос. Мэддокс и раньше слышал его, поэтому сейчас не стал гадать, каким образом человек, изъясняющийся столь неприятно, сумел добиться таких успехов.

— Просто поразительно, что может сотворить с нашим телом такая заварка, — продолжал Ридли. — Конечно, это не имеет никакого отношения к тому, во что вы угодили, но на вкус лучше.

Тодд улыбнулся, стараясь не показать, как он нервничает.

— Я довольно внимательно следил за вашей работой. За прорывом в области белков Wnt и регенерации конечностей у зародышей кур.

Мэддокс вытаращил глаза.

Ридли усмехнулся.

— Почему бы вам не объяснить мне суть этих работ?

Гость разволновался. Он никак не ожидал, что ему придется что-то объяснять Ричарду Ридли.

— Как вы, возможно, знаете, Wnt представляет собой белковую сеть, которая фактически подсказывает растущему плоду, где, как и когда вырастить конечности. Но после рождения эта белковая сеть засыпает. Матушка-природа, так сказать, щелкает выключателем, дабы воспрепятствовать неуправляемым добавлениям типа вырастания шестого пальца на руке, когда вы порезались. Мы пытались реактивировать эту сеть у взрослых, чтобы в том случае, если у человека, допустим, отрезан палец, активные белки Wnt велели клеткам вырастить новые сухожилия, кости и мышцы, а не просто слой кожи.

Ридли кашлянул.

— Поправьте меня, если я ошибаюсь, однако работа с этой сетью Wnt началась блестяще, в итоге же завела в весьма удручающий тупик.

Мэддокс ссутулился. Его ego [3]сдулось, словно проколотый воздушный шарик.

— Поэтому вы уже пошли другим путем, не так ли? — добавил Ричард и покачал указательным пальцем.

Он явно знал намного больше и лишь притворялся несведущим.

Тодд молчал. Он прекрасно понимал, что любой рассказ о его теперешних работах будет означать разрыв контракта с «Креджен», что приведет к увольнению, а может быть, и к возбуждению против него дела в суде. Одного того, что он находился здесь, а не проводил отпуск на Карибских островах, было вполне достаточно для того, чтобы его уволили.

— Вам не нужно ничего говорить. Я понимаю, что это ставит вас в неловкое положение, поэтому скажу сам. Вам удалось регенерировать у крыс хвосты, лапы и даже уши.

Мэддокс широко раскрыл глаза.

— Откуда вам это известно? Мы ничего не публиковали.

Ридли поднял руку, чтобы успокоить его.

— Прошу вас. Дайте мне закончить. Вы также частично регенерировали конечности у свиней и овец, хотя и не так успешно. Но самый смак в том, что вам — и только вам! — удалось достичь успеха в экспериментах с людьми.

— Минутку, — прервал его Тодд. — Работа с овцами и свиньями строго засекречена. Вы никак не могли…

Ричард примирительно поднял руки.

— Как бы то ни было, мне об этом известно. Корпоративный шпионаж — поразительная вещь. Не думайте, что ваши боссы из «Креджен» не подсылают шпионов к нам. Если бы не мистер Рейнхарт и «Джен-Уай», то вы, пожалуй, тоже были бы знакомы с секретными разработками «Манифолд». — Он наклонился к столику. — Я заметил, что об экспериментах с людьми вы не упомянули.

— Потому что их не было, — глядя себе под ноги, проговорил Мэддокс.

Ридли улыбнулся, поставил чашку, взял со стола папку, открыл ее и начал читать:

— «Мальчик. Возраст — пятнадцать лет. Помещен в Массачусетскую больницу общего профиля в связи с тем, что срезал подушечку левого указательного пальца, пытаясь произвести вскрытие лягушки в подвале своего дома». Это было в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году. — Он посмотрел на Мэддокса. — Знакомо звучит?

— Каким образом вы получили доступ к моей истории болезни?

— Если уж я могу обойти службу безопасности «Креджен», то неужели вы думаете, что эти законы о медицинских тайнах для меня хоть что-то значат? — Ричард закрыл папку, положил ее на столик и стремительным движением, похожим на бросок атакующей змеи, схватил гостя за левую руку. — Вы регенерировали кончик своего пальца, причем сделали это сами.

Мэддокс отдернул ладонь, откинулся на спинку дивана и скрестил руки на груди.

— Не надо расстраиваться. Я восхищаюсь вашим упорством, даже если оно вызвано только тщеславием. — Ридли вытащил из брючного кармана листок бумаги, сложенный вчетверо, и медленно развернул его. — Скажите мне, как вам это удалось, и я покажу то, что здесь написано.

— Неужто на клочке бумаги может быть нацарапано нечто такое, из-за чего я мог бы вам об этом рассказать?

— Ваше будущее, — ответил Ричард. — Неужели вам не интересно?

Тодд молчал пять секунд, а потом сказал:

— Экстракт свиного мочевого пузыря. Он помогает создавать микроскопический каркас для вводимых человеческих клеток и издает химические сигналы, стимулирующие процесс регенерации.

— Это необычно, — проговорил Ридли и улыбнулся.

— Экстракты свиных клеток применяются в лечении диабета. Они продуцируют островные клетки, которые при трансплантации помогают ликвидировать болезнь.

— Вы решили, что они могут облегчить и выращивание новых конечностей?

Мэддокс пожал плечами.

— Тогда решил, но попал в еще один тупик. Процесс не работает.

Ридли кивнул.

— Тогда в ваших исследованиях начался застой?

Мэддокс не мог ответить на этот вопрос. Ему слишком неловко было признаться в том, что дело всей его жизни завершилось провалом. Кроме того, он догадывался, что ответ собеседнику известен.

— В молодости, до всего этого, я был просто одержим географическими картами, — сказал Ричард, взмахом руки очертив свой роскошный кабинет. — Мог рисовать маршруты от одного места до другого, скажем, от Пекина до Парижа, снова и снова, пока мне не начинало казаться, что исчерпаны все варианты. Потом я попытался сделать нечто иное, что-то наподобие вашего свиного мочевого пузыря, переворачивал карту вверх тормашками, и сразу возникали новые возможности. Однако и эта техника в итоге привела меня к отчаянию, потому что в один прекрасный момент варианты снова закончились. С помощью отцовских финансов я обратился к последнему ресурсу. К нему трудно подобраться, да и стоит это немалых денег. Я имею в виду древнее прошлое. Я покупал старинные карты у торговцев по всему миру, на легальном рынке и на черном. Передо мной предстали торговые пути, тайные тропы, вырытые и забытые туннели. Каждая карта сообщала мне нечто новое. Так я узнал, что изучение далекого прошлого — один из лучших способов раскрытия тайн современного мира. Я верю в это по сей день. Вам вскоре тоже предстоит усвоить этот урок, если, конечно, есть интерес.

вернуться

3

«Я» (лат.).

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робинсон Джереми - Гидра Гидра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело