Сердце красавицы - Робертс Нора - Страница 40
- Предыдущая
- 40/65
- Следующая
Она нечасто задумывалась о том, что будет с ней дальше. Почти вся ее жизнь крутилась вокруг чужих желаний, фантазий и требований. Чуть ли не круглосуточно приходилось концентрироваться на чужих планах и непредвиденных обстоятельствах. Может, сейчас к размышлениям ее подтолкнули вот эти контрасты: желто-красные кроны деревьев на фоне мрачного неба, астры и хризантемы, упрямо цветущие среди опавших листьев.
Казалось, все вокруг готово к переменам, но готова ли она? Перемены подразумевают потери и приобретения, отказ от уже достигнутого во имя чего-то нового, а она высоко ценит заведенный порядок, традиции, даже повторяемость ее не угнетает.
Рутина безопасна, стабильна, а новое часто прорастает на зыбкой почве. Да, подобные размышления вполне в духе мрачного неба. Мир расступается, ну и что? Она никогда не была трусихой, никогда не боялась шагнуть в неизвестность.
Перемены уже бурлят вокруг. Три ее лучшие подруги выходят замуж, начинают новую жизнь. Придет день, и на лужайке, как эти разноцветные листья, закружатся дети. Все будет так, как должно быть. Для этого и существует дом.
Бизнес расширяется. Если на этом совещании они придут к согласию, он расширится еще больше, охватит новые, неизведанные территории.
И Малком… придется признать, что именно он — главная причина ее нервозности и беспокойства. Он и есть перемена. И так трудно решить, скользнул ли он осторожно в ее жизнь или ногой распахнул дверь, которую она считала крепко запертой.
Как бы то ни было, он рядом, а она до сих пор не знает, чего от него ожидать. То нежный любовник, то алчный завоеватель, то приятный собеседник, то следователь, задающий вопросы, на которые с ходу и не ответишь. Авантюрист, заботливый сын, «крутой парень», практичный бизнесмен.
У него есть все эти и многие другие грани, а она едва ли «поцарапала поверхность».
Надо отдать ему должное, он любознателен, умеет ловко выуживать информацию, разведывать прошлое, связывать воедино разрозненные факты, однако очень скупо цедит сведения о себе.
Большая часть того, что она о нем знает, получена из посторонних источников. Мэл ловко увиливает от ответа, когда она задает вопросы о его детстве, о первом периоде жизни в Калифорнии, даже о последней травме, которая привела его домой.
Будь это мимолетный романчик, ничего страшного, однако теперь его скрытность ее не устраивает. Она явно перескочила заинтересованность, влечение, даже похоть и теперь, как ни сопротивляется, стремительно скатывается в любовь.
И нельзя сказать, что ей это нравится.
Когда с большим подносом в комнату вошла Лорел, за окном уже падали первые капли дождя.
— Раз уж приходится заседать в это время дня, то заодно можно и перекусить. — Опуская поднос на стол, Лорел взглянула на подругу. — Тебя что-то мучает?
— Может, я проголодалась.
— Это легко исправить. У нас полно миленьких девичьих сандвичей, фруктов, морковных и сельдерейных палочек, чипсов и птифуров.
— То, что нужно.
— Огонь в камине в дождливый день. Так уютно. — Захрустев чипсами, Лорел налила себе чаю, села. — И ноги немного отдохнут. Что случилось?
— Просто возникла пара вопросов.
— Текущие или из серии «подвернулось дельце, давайте его обсудим»?
— Скорее последнее.
— Тогда я возьму сандвич.
Пока Лорел наполняла свою тарелку, вошли Мак и Эмма.
— Итак, в бутоньерках мы скомпонуем их с мини-каллами Манго, — сказала Мак, явно продолжая разговор. — И они будут как бы выглядывать из букетов и композиций. Вроде бы спрятаны, но выглядывают.
— Точно.
— Мне этот вариант нравится больше всех. Я консультируюсь со своим свадебным флористом, — горделиво пояснила она подругам. — По-моему, Эмма гениальна.
— Еще как гениальна. Ой, какие миленькие сандвичи.
— Я тоже гениальна, — напомнила Лорел. — Эм, раз уж у тебя флористическое настроение, я подумываю о холодной цветовой гамме. Что-нибудь из цветов шербета.
Мак дернула непослушную рыжую прядь.
— Неужели у тебя хватит духу втиснуть меня в малиновое платье?
— Запросто. Но тебе повезло: я не только гениальна, я воплощение добра. Я думала о лимонном. Вам, всем трем, прекрасно подойдет бледно-лимонный цвет. Может быть, шифон. Вы скажете, что это банально… лимонный шифон, летняя свадьба, однако…
— Ничего подобного. Я могла бы поиграть с бледно-лимонным, — задумчиво произнесла Эмма. — Оживила бы ярко-синим, оттенила бы мятно-зеленым. Все нежное, но с неожиданно насыщенными штрихами.
— Лорел, я хотела бы сделать твои предсвадебные фотографии на следующей неделе, — предложила Мак.
— Мы даже еще не решили, чего хотим.
— Я решила. — Мак надкусила морковную палочку. — На кухне.
Лорел надулась:
— Ну, и кто из нас банален?
Мак взмахнула морковкой.
— Рабочий стол завален роскошными пирожными и печеньями. Дел сидит у стола на высоком табурете, ты — в своем поварском фартуке и колпаке.
Лорел помрачнела еще больше.
— По-твоему, я не могу быть шикарной?
— Хочешь верь, хочешь нет, но у меня ты будешь шикарной, сексуальной, восхитительной, дерзкой и уникальной.
— Она не ошиблась насчет меня и Джека в саду, — напомнила Эмма. — Мы выглядели великолепно и сексуально.
— Обычная гениальная идея, но вы и без меня великолепны и сексуальны. — Мак упала в кресло. — Так зачем мы собрались? — Увидев ухмылку Паркер, она вопросительно приподняла брови. — И почему ты ухмыляешься?
— Мне весело. Очень забавно слушать, как вы обсуждаете свои свадьбы. Мак, я уже попросила Монику и Сюзан из свадебного салона подменять меня в те моменты, когда я буду выполнять обязанности подружки невесты. Они прекрасно справятся, и мне не придется срываться в случае непредвиденных обстоятельств.
— Очень предусмотрительно.
— Мы все гениальны. И они помогут с гостями, пока мы будем в Апартаментах невесты. Эмма, у тебя профессиональная команда, но…
— Я тоже все продумала. Я не смогу уделить оформлению столько времени, сколько обычно, не смогу привлечь Картера, Дела и Джека, но я нашла двух флористок, которых проверю на ближайших приемах. Если они так хороши, как я думаю, то на свадьбу Мак подключу их к своей команде. Нам все равно понадобится дополнительная и квалифицированная помощь для апрельской свадьбы Симан и для моей, и для Лорел.
— Отлично. Теперь ты, Лорел.
— Все то же самое. Я попросила Чарлза, шеф-кондитера «Уиллоуз» — он очень талантлив — помочь мне подготовиться к свадьбе Мак. Он в восторге. Мне придется выторговать для него выходные, но я умею умасливать Джулио, — добавила она, имея в виду вспыльчивого шеф-повара ресторана.
— Думаю, с этим пока все, — решила Паркер. — Проведем экскурсию по дому, познакомим новых помощников с принципами нашей работы. И конечно, мы еще не раз соберемся, чтобы продумать общую стратегию и мельчайшие детали. Мак, я начала составлять график твоей свадьбы.
— Мой график, — расплылась в улыбке Мак. — Паркер составила мой график.
— Разумеется, он отличается от нашего обычного. Все накладки подработаем на репетиции, которую я тоже хочу с вами обсудить. Предсвадебный ужин…
— Мы могли бы заказать зал в «Уиллоуз», но…
Мак осеклась, однако Паркер поняла, что она хотела сказать, и улыбнулась.
— Я надеялась, что ты….
— О, да! — Эмма захлопала в ладоши. — Здесь, здесь. Идеально.
— Идеально, — согласилась Лорел. — Идеально, несмотря на дополнительную подготовку и уборку, и очень, очень правильно.
— Решено?
Мак потянулась через стол, сжала руку Паркер.
— Решено.
— Теперь о новом деловом предложении. Весьма странном деловом предложении. Мне позвонила Катрина Стивенз, одна из наших первых невест. Высокая худющая блондинка с громким смехом. Это ее подружка открыла счет, трахнувшись с шафером в Апартаментах невесты.
— О, да! — Мак подняла руку. — Я помню Катрину. Футов шесть роста плюс четырехдюймовые шпильки. В женихе было около шести футов восьми дюймов. Они выглядели, как скандинавские боги.
- Предыдущая
- 40/65
- Следующая