Черные холмы - Робертс Нора - Страница 20
- Предыдущая
- 20/25
- Следующая
– А ты выглядишь… потрясающе. И это после шести месяцев походной жизни, да не где-нибудь, а в Андах! Плюс двое суток в самолетах, поездах и еще бог знает где. Как только тебе это удается? Ну ладно, бери свои вещи. Дэйв!
Подбежав к пилоту, Дженна тоже одарила его поцелуем.
– Спасибо, что привез мою девочку домой.
– Мой лучший рейс за последнее время.
Лилиан подхватила сумки и передала матери ноутбук.
– Удачного полета, Дэйв!
– Как же я рада тебя видеть! – обняв дочь за талию, Дженна заспешила с ней к машине. – Папа тоже хотел приехать, но одна из лошадей заболела.
– Что-нибудь серьезное?
– Надеюсь, что нет, но он не решился ее оставить. Так что на время ты поступила в мою безраздельную собственность.
Погрузив вещи, они сели в машину, которая была куда просторнее крохотной кабины «Цессны». Лил блаженно вздохнула и наконец вытянула ноги.
– Мечтаю о горячей ванне и бездонном бокале вина. А еще хочу самый большой бифштекс по эту сторону Миссури.
– Ты удивишься, но все это у нас есть.
– Не стану сегодня сразу браться за работу… Побуду денек дома – с тобой и с папой.
– Я бы отшлепала тебя, как маленькую, задумай ты что-нибудь другое.
– Расскажи мне все-все-все, – попросила Лил, как только они выехали со стоянки. – Как у вас дела? Кто ведет в бесконечном шахматном турнире Джо против Фарли? Кто с кем ссорится и кто с кем спит? Заметь, я стараюсь не спрашивать тебя о заповеднике, поскольку стоит мне начать, и я уже не остановлюсь.
– Тогда я отвечу на твой незаданный вопрос. В заповеднике все в полном порядке. А теперь рассказывай о своих приключениях. Мне очень понравились те наброски, которые ты посылала по электронной почте. Думаю, тебе на самом деле пора браться за книгу.
– Непременно. Как только появится свободное время. Материала у меня уже достаточно. Еще есть куча фотографий – много больше того, что я посылала вам. Знаешь, как-то утром, еще не до конца проснувшись, я выглянула из палатки – просто так, ради интереса узнать, что делается на свете божием. И тут же увидела на дереве пуму. Роскошная была кошка… Сидела там и разглядывала лагерь, словно пытаясь ответить на вопрос: какого дьявола эти двуногие тут делают?
Туман уже начал расходиться, в воздухе зазвенели птичьи трели, но в лагере пока было тихо. Не спали только мы двое – я и пума. Знаешь, мамочка, у меня перехватило дыхание… Я с трудом заставила себя заползти в палатку и достать камеру. Пара секунд, не больше. Но когда я выглянула, пумы уже не было. Исчезла, как часть тумана… Так мне и не удалось ее сфотографировать.
Рассмеявшись, Лил покачала головой и подняла руку, словно останавливая сама себя.
– Ты же знаешь, о пумах я могу рассказывать бесконечно. Но мне хочется послушать, что нового у вас. – Она расстегнула куртку, наслаждаясь теплом работающей печки. – Ты посмотри на этот снег! Какие сугробы! А ведь всего два дня назад я изнывала от жары в Перу… Так что у вас нового?
– Я не стала говорить тебе по телефону. Не хотела расстраивать. Сэм упал с лошади и сломал ногу.
– Ох! – лицо Лил стало серьезным. – Когда это случилось?
– Месяца четыре назад. Должно быть, жеребец взбрыкнул, и Сэм упал, да не просто так, а прямо под копыта. В общем, двойной перелом. Он был там совсем один, Лил. Лошадь вернулась домой без него, вот Люси и забеспокоилась.
– А сейчас он как?
– Получше. В первое время мы были здорово напуганы. Сэм – крепкий мужчина, но ведь ему уже семьдесят шесть… В общем, его положили в больницу, сделали операцию и наложили гипс. Лечение было долгим, но теперь он уже потихоньку начинает ходить, правда с тростью. Счастье, что у него всегда было хорошее здоровье. Но этот перелом здорово его подкосил, что уж там говорить.
– А как Люси? С ней-то все в порядке? Как она справляется с делами? Ей кто-нибудь помогает?
– Да. Сначала, конечно, было нелегко, но постепенно все наладилось. – Дженна на секунду замялась, и Лилиан поняла, что главные новости еще впереди. – Купер вернулся…
Сердце у нее сразу сжалось.
«Это по привычке, – подумала Лил. – Воспоминания о прошлом, вот и все».
– Чудесно. Это как раз то, что им сейчас нужно. Долго он здесь пробудет?
– Он вернулся, Лил, – Дженна мягко коснулась руки дочери. – Живет на ранчо.
– Ясное дело, – Лилиан попыталась справиться с подступившим волнением. – Где же ему еще жить?
– Купер приехал сразу, как только Люси ему позвонила. Пробыл здесь несколько дней, пока не убедился в том, что новая операция Сэму не потребуется. Затем вернулся на восток, уладил там все дела и приехал снова. Теперь он будет жить здесь, Лил.
– Но… у него же свой бизнес в Нью-Йорке, – она пыталась говорить беспечно, однако получалось это так себе. – Купер ведь ушел из полиции, стал частным детективом. Мне казалось, дела у него идут в гору.
– Видимо, так и было. Но… Люси сказала, что он продал агентство, собрал вещи и перебрался сюда. Заявил, что остается насовсем. По правде говоря, не знаю, как бы старики без него справились. Никто из соседей не отказал бы им в помощи, но свой человек есть свой человек. Я не хотела сообщать тебе обо всем по телефону, детка. Знаю, как это для тебя нелегко.
– Да что ты, мама, – боль в сердце стала потихоньку затихать, и Лилиан попробовала улыбнуться. – Все это было так давно… Мы с Купером по-прежнему друзья. Мы ведь встречались… Года три назад, когда он приезжал к Люси и Сэму.
– Ты виделась с ним меньше часа, а потом тебе срочно потребовалось лететь во Флориду – как раз на те две недели, что он был здесь.
– Но мне действительно надо было уехать, а тут подвернулась хорошая возможность. Ты же знаешь, пантеры во Флориде на грани исчезновения, – Лилиан, прищурившись, смотрела в окно. – Я не переживаю из-за Купера и рада, что он приехал помочь Люси и Сэму.
– Ты его любила.
– Да, любила. Глагол прошедшего времени. Не волнуйся за меня.
Она на самом деле почти не думала о Салливане. У нее была своя работа, свой дом. У Купера тоже. Какие уж тут серьезные чувства?.. Просто раньше они были детьми, а теперь стали взрослыми.
Когда мать повернула на дорогу, ведущую к ферме, Лил приказала себе выбросить эти мысли из головы. Она уже видела поднимающийся из трубы дым. Это значит, что скоро она окажется в тепле и уюте родного дома. Вот из-за сарая выскочили две собаки – надо же посмотреть, кто приехал.
Сердце Лил обожгло внезапным воспоминанием – давнее летнее утро, прощание с Купером и две такие же собаки, ставшие свидетелями ее слез.
«Двенадцать лет назад», – напомнила она себе.
С тех пор прошло двенадцать лет. Если уж быть честной, это на самом деле был конец. За такое время вполне можно справиться с любыми чувствами.
В окно машины Лил увидела отца – тот как раз выходил из амбара. Мысли о Купере Салливане сразу показались ей чем-то не очень значительным.
Затем было море объятий и поцелуев. Потом последовали домашний обед и чудесный десерт – печенье, которое испекла мать, и чашечка горячего шоколада. Около Лилиан в порыве восторга крутились две новые собаки – гончие Луи и Кларк. Из окна был виден знакомый пейзаж: сосны, поля, холмы, далекий проблеск реки.
Дженна настояла на том, что сама разберет и постирает вещи дочери.
– Позволь мне хотя бы денек почувствовать себя настоящей матерью…
– Ничего не имею против.
– Ты знаешь, я вовсе не модница, – усмехнулась миссис Чанс, забирая у Лилиан сумку, – однако даже я с трудом представляю, как ты обходишься таким минимумом…
– Все дело в том, что мои вещи прекрасно сочетаются друг с другом, а еще в том, что я готова надеть грязные носки, когда чистых просто нет. И кстати, вот эту еще вполне можно не стирать, – начала было Лил, взяв в руки любимую клетчатую рубашку, однако скептический взгляд Дженны заставил ее поправиться: – Не то чтобы она чистая, но и не слишком грязная.
– Я разберусь, а ты отправляйся наконец в ванну. Возьми с собой бокал вина и расслабляйся.
- Предыдущая
- 20/25
- Следующая