Песочные часы (СИ) - Романовская Ольга - Страница 33
- Предыдущая
- 33/108
- Следующая
Запах в парфюмерной лавке, которой мы завершили свой поход, стоял изумительный. Карен отвязала меня и позволила насладиться ароматами всех выставленных на продажу образцов духов и благовоний. Сама же выбрала три куска мыла: два простых и одно сандаловое, пять кристаллов озиза, несколько ароматических свечей, средство для мытья волос и бутылочку эфирного масла.
— Сама ничего купить не хочешь? — она обернулась ко мне. — Я бы крем для тела взяла, вот этот, в синей банке. Кожа после него бархатная! Любой мужчина захочет прикоснуться и не отпустить. А что нам, женщинам, ещё надо? — Карен рассмеялась. — Сама баночку на день рождения себе купила. Довольна!
Мне, в отличие от Карен, нужно было совсем другое: по понятным причинам бутылочку с каплями пришлось оставить в замке. Но, с другой стороны, служанка была права: мне следует следить за собой, чтобы нравиться. Пока я вызываю интерес хозяина, я ограждена от многих бед, да и сбежать будет проще. Чем лучше относятся, тем больше свободы дают.
Деньги у меня были, но немного, всего две серебрушки. Ровно столько, сколько стоит моё средство. И этот злосчастный крем.
— Послушай, Карен, а не могла бы ты мне одолжить…
— Конечно, могла бы. Ты в постели у хозяина больше выпросишь. Главное, проси сразу после, пока ещё удовольствие не прошло.
Я покраснела и не стала возражать, что, во-первых, просить денег не умею, а, во-вторых, не уверена, что способна доставлять удовольствие. Удовлетворение — да, а для удовольствия моего практически полного бездействия мало.
Но крем был куплен.
Мы возвращались домой.
Я шла рядом с Карен и не знала, как купить эти капли. Рецепт остался в том публичном доме, в старой одежде, да и, будь он со мной, под каким предлогом я бы отпросилась в аптеку?
— Карен, — я, наконец, решилась, — скажи, а нельзя рецепт восстановить? Просто норрина Доррана велела мне вчера кое-что забрать, а, когда меня похитили, рецепт потерялся. Она ведь недовольна будет…
— Если помнишь аптекаря, и оплачено, то можно и без него забрать. Что она просила, не забыла?
Я отрицательно покачала головой. Робкая надежда расправляла крылья в моей душе.
Оставалось только убедить Карен не заходить в аптеку вместе со мной.
Но она сама не стала, вдруг вспомнив, что забыла узнать, готовы ли новые сапоги дворецкого.
— Ты смотри, не сбегай! Дороже станет, — убегая, напутствовала меня служанка. — Я быстро, через десять минут вернусь.
Освободившись от красной нитки, я с облегчением вздохнула и толкнула тяжёлую стеклянную дверь аптеки.
Внутри было светло. На полочках между окон, зеркал и кадок с растениями были разложены мешочки с какими-то травами, стояли разнообразные бутылочки.
Я невольно засмотрелась на всю эту красоту: в городке, куда я ходила, всё было гораздо скромнее.
— Чем могу быть полезен? — на меня с улыбкой взирал ученик аптекаря. Пальто почти полностью скрывало моё платье, а браслет я не выставляла напоказ, так что он, наверное, принял меня за аверду, поэтому был так вежлив и предупредителен.
— Здравствуйте. Моя госпожа, норрина Доррана, заказывала у вас пару снадобий. К сожалению, она потеряла рецепт, но, может, вы отдадите мне её покупки? — я улыбнулась в ответ, стараясь держаться раскованно и непринуждённо. — Она вчера должна была забрать.
Ученик аптекаря хмыкнул, недоверчиво глянул на меня, но всё же отправился в подсобное помещение. Очевидно, свериться с амбарной книгой.
Я, как и подобает молоденькой хорошенькой служанке, искренне радуясь, что в аптеке больше нет покупателей, подошла к зеркалу и сделала вид, что поправляю причёску. Так мне было удобно наблюдать за прилавком и скрывать собственное волнение.
— Да, действительно, было заказано и оплачено. Противопростудный сбор, капли от нежелательной беременности и омолаживающая маска для лица. Расписку оставите?
— Конечно! — стараясь контролировать эмоции, я не спеша подошла к прилавку и написала на протянутом листе бумаги: 'По поручению госпожи забрано из аптеки…' — далее следовал список предметов, число и неразборчивая подпись.
Забрав чужие покупки, я попрощалась, а потом, будто вспомнив, обернулась к будущему аптекарю:
— Совсем забыла, подруга просила купить ещё одну бутылочку капель. Ну, чтобы детей не было. Небольшую.
С замиранием сердца выложила на прилавок все свои нехитрые сбережения.
Капли мне продали, вроде бы не заподозрили. Видимо, свою роль я сыграла хорошо.
Спрятав бутылочку за бюстье, вышла на улицу, где, переминаясь с ноги на ногу, меня ожидал печальный хыр с ворохом покупок. Судя по взгляду, мысли о свободе он отринул лет десять назад. Но бежать, наверное, пытался, иначе откуда все эти шрамы?
А теперь покорный домашний раб.
Через пару минут, запыхавшись, к нам присоединилась Карен, заглянула в пакет из аптеки и предложила занести его на обратном пути в дом любовницы хозяина. Видимо, у них давняя связь, раз все слуги знают.
Хорошо, что не поддалась соблазну и не забрала себе бутылочку капель норины — её они заинтересовали в первую очередь.
Как ни странно, Доррана снизошла до того, чтобы взглянуть на меня, скупо поблагодарить за исполнительность и даже поинтересоваться, как я себя чувствую:
— Сашер вчера всю городскую стражу на уши поднял, мага из кабака вытащил. Думал, сбежала, а оказалось, что в переплёт попала. Хороший у тебя хозяин, тебе молиться на него надо. Кстати, ты какую религию исповедуешь?
— Верю в Шоана.
— Не думаю, что у нас есть его алтарь, — хмыкнула норина, — разве что в трущобах. Ничего, найдёшь себе кого-то другого. Держи за труды, — она протянула мне пригоршню медных монет. — Передавай мои наилучшие пожелания хозяина, скажи, что я буду на балу в золотом: Пьякешь-таки успела дошить платье.
Вернувшись в особняк хозяина, я преступила к выполнению своих непосредственных обязанностей — уничтожению пыли. Её оказалось немало, особенно на рамах картин, так что поручение уже не казалось мне таким лёгким.
Пришлось пару раз просить стремянку и подниматься в поднебесные дали.
На звук хлопнувшей двери я не обратила ни малейшего внимания, полностью погружённая в свою работу. А зря!
— Выкрутилась, как вижу.
Я ойкнула и от неожиданности выронила тряпку.
Шоанез!
Осторожно обернулась, и убедилась, что слух меня не подвёл.
Больше не удостоив меня ни взглядом, он скинул пальто на руки слуги и велел доложить о себе хозяину. Потом подошёл к столику для писем и провёл по нему пальцем:
— Плохо работаешь. Избаловалась!
Я промолчала, опустив глаза в пол. Начни я пререкаться, Шоанез обвинил бы меня в неуважению к норну.
Хоть столик я уже протирала, прошлась по нему тряпкой ещё раз.
— Гривой своей протри, кобыла! — норн скривился, будто от меня пахло. — Обленилась, свободную из себя корчишь. Избаловал тебя Сашер, или ты в постели так хороша? Тогда бы я с удовольствием тебя одолжил на пару ночей.
— Боюсь, я бы Вам не понравилась, мой норн, — не выдержала я. — Я показалась бы Вам скучной неумехой, не достойной ублажать такого уважаемого благородного человека, как Вы.
Шоанез одарил меня гневным взглядом, а потом неожиданно улыбнулся:
— Снова показываешь зубы?
— Пришёл? — раздался с лестничной площадки голос хозяина. Неприветливый, напряжённый.
— Что-то неласково ты встречаешь друга! — норн потерял ко мне всякий интерес и направился к хозяину. — А ведь мы давно не виделись. Как жизнь? Может, закатимся к Франческе, отметим встречу?
Хозяин не проявил к его предложению особого энтузиазма и попросил подождать в кабинете. А потом, когда Шоанез скрылся из виду, неожиданно подошёл ко мне, пристально посмотрел в глаза и спросил:
— Кто тот мерзавец?
Я удивлённо переспросила:
— Кто, хозяин?
— Тот самый норн, который продал тебя в бордель. Тот, кто тебя бил.
Я низко опустила голову, не в силах ничего ответить. А хозяин нависал надо мной, будто статуя древнего грозного бога.
- Предыдущая
- 33/108
- Следующая