Песочные часы (СИ) - Романовская Ольга - Страница 21
- Предыдущая
- 21/108
- Следующая
Было неуютно, кусок не лез в горло под его внимательным взглядом. Я даже чуть не обожглась кофе. Шоан, сколько же я уже не пила кофе? Служанкам и чая-то не давали, разве что местный, травяной, а он такая гадость! А тут такое великолепие… Ешь ножом и вилкой на фарфоровой тарелке.
— Сегодня ты работать не будешь, — сообщил хозяин. — После завтра мы с тобой прогуляемся: съездим в город. Наверняка тебе хочется что-то купить.
— Благодарю, хозяин, но Вы обеспечиваете меня всем необходимым, мне не на что жаловаться, — я не верила собственным ушам. Он поедет со мной, будет ходить со мной по лавкам?!
— А я говорю не про необходимое. Платье себе купи, или книги. Насколько я понял, ты любила читать.
— Но это же слишком дорого, а Вы и так подарили мне целый цейх…
— Я хочу, чтобы сегодня ты улыбнулась. Хотя бы раз. Совершеннолетие бывает один раз в жизни. Кстати, Раш тоже изъявил желание тебя поздравить. Он тебя покатает.
После завтрака я по привычке порывалась помочь служанкам, но хозяин удержал меня, взял под руку, отвел в гостиную и усадил на диван. Сам, естественно, расположился рядом и приобнял. Отдав при мне несколько мелких хозяйственных распоряжений, велел принести нам верхнюю одежду. Нам — то есть и мне тоже. И не мое задрипанное пальтецо на собачьем меху, а нечто невообразимо шикарное для торхи. Интересно, его купили специально для меня, или осталось от моей предшественницы? А, может, это пальто одной из служанок?
— Ну вот, совсем по-другому выглядишь, даже выражение лица изменилось, — норн одобрительно осмотрел меня с головы до ног. — Бери перчатки и пошли.
Перчатки были подарком Сары. Простые, но кожаные.
Один из дворовых хыров подвел к крыльцу холеного гнедого жеребца, другой поспешил придержать стремя. Легко оседлав коня, виконт протянул мне руку и с помощью помощника из рабов усадил впереди себя.
Встречные пешие и конные почтительно кланялись норну и, заодно, потому что я оказалась рядом, мне.
По дороге Тиадей расспрашивал о том, что я хотела бы купить, настаивая на том, что хотя бы в лавку букиниста он меня завезет. Я не стала отказываться: без чтения я тупела.
Не знаю, сколько он на меня истратил, ценой виконт не интересовался, но я старалась, чтобы вышло не так много. Позволила себе новые чулки, теплое шерстяное сюрко, самое простое серое с синей отделкой платье и заколку для волос. От приобретения книги решила отказаться — слишком дорого, но Тиадей, смеясь, напомнил, что платит он. Поэтому-то я и не хотела ее брать. И не взяла. Зато купил он — 'Тебе для общего развития полезно'. Толстая такая книга, сборник рассказов об Арарге, вроде как заметки какого-то путешественника.
Отправив бывшего с нами хыра и слугу с покупками домой, хозяин накормил меня обедом. Трактирщик был сама любезность, вертелся, как уж на сковородке, лишь бы угодить коннетаблю и его очаровательной спутнице. Интересно, что бы он запел, узнай, что я всего лишь торха?
Для полноты счастья не хватало только ягодного мороженого, впрочем, откуда ему тут было взяться?
В замке нас поджидал Раш.
— Ну наконец-то, я думал, ты ее кому-то продал! — дракон недовольно бил хвостом по земле, недобро косясь на обступивших его хыров.
— Она мне сама нужна, Раш, — усмехнулся виконт. — Ты осторожнее, помнишь, она высоты боится.
— Да мы невысоко полетаем, просто пару кружков по окрестностям, чтобы крылья размять.
Раш подошел к нам вплотную. Конь Тиадея испуганно фыркнул и попятился. Дракон довольно выпустил струйку дыма прямо ему в морду.
— Прекрати безобразничать!
— Да я так, слегка. Давай, усаживай свою драгоценность.
Раш плюхнулся на брюхо.
Перебраться с седла лошади в седло дракона оказалось проще, чем я думала. Под чутким руководством хозяина села, как положено, застегнула ремни, взялась за кожаные петли.
— Все, что ли? — живо откликнулся на прекращение возни на своей спине дракон. — Тогда поберегись!
В этот раз мне понравилось, только когда взлетали и приземлись, было безумно страшно, казалось, что я непременно упаду. Но обошлось.
А сверху все казалось таким красивым, пестрой узорчатой картиной.
Полет на драконе плавно перетек в ужин. Опять-таки за одним столом с виконтом.
На десерт подали ягодное мороженое. Стыдно, но я съела целых две креманки: хозяин великодушно отдал мне свою порцию.
Заснула я в его постели, свернувшись калачиком под боком. До этого я честно попыталась вспомнить и применить советы Сары, чтобы отблагодарить за маленький праздник, но, по-моему, у меня ничего не получилось. Что ж, я пыталась, норн не мог обвинить меня в черной неблагодарности.
Назавтра я снова стала торхой.
Хозяин с утра заперся в своем кабинете, предоставив слугам свободу действий. Переделав текущие дела, я воспользовалась ей, чтобы сбегать к аптекарю за глазными каплями для одного из драконов. Просто был выбор: помогать на кухне или сходить за каплями, разумеется, я предпочла последнее: у меня был свой интерес. Да и к кузнецу по-прежнему хотелось зайти.
С несколькими остановками я безо всяких приключений добралась до города, купила кали себе и дракону. Как всегда изображала дурочку, понятия не имеющую, что там, в этой зеленой бутылочке, поболтала немного со словоохотливым аптекарем о погоде, прошедшем празднике и отправилась обратно, засунув 'свою драгоценность' за бюстье.
Опасность я почувствовала, увидев группку вольготно расположившихся у обочины мужчин — слишком уж пристально они на меня смотрели. Вокруг ни души, справа поле, слева река. Чуть поодаль — лесок.
Я остановилась, раздумывая, рискнуть и пройти мимо них, либо повернуть обратно и дождаться кого-нибудь путника. Теперь я жалела, что не воспользовалась предложением какого-то крестьянина подвести меня до деревни.
'Ну что же ты, красавица, подходи, мы тебя давно дожидаемся', - осклабился один из мужчин, встал и походкой вразвалочку направился ко мне.
Я попятилась, поняв, с кем имею дело. Наемники! Наглые, самоуверенные, загорелые, мускулистые, в стеганных куртках с железными пластинами и отлично вооруженные, они мало походили на простых разбойников, которых успешно искореняли из окрестных лесов люди виконта.
— Привет тебе от сеньора Анафа, куколка, — я почувствовала сзади себя какое-то движение и обернулась: позади меня стояли двое, в трех шагах не больше. — Да ты не стесняйся, тут все свои. Мы твои прелести по-братски поделим, а потом немного разукрасим, чтобы ты своё место знала.
Сеньор Анаф… Это же сосед Тиадея, тот самый, которого я облила вином! Значит, он не просто грозил, он предупреждал.
Взгляд лихорадочно заметался по сторонам в поисках спасения. Время утекало, как песок сквозь пальцы.
— А ты, как я погляжу, стеснительная, потаскушка! — один из наемников сделал шаг вперед, ухватил под локоть и стащил с меня короткое пальтецо. — Слышь, Донер, кому первому?
Донером, как я поняла, их командиром, оказался тот самый мужчина, который окликнул меня.
— По старшинству, Квит. Тащи ее сюда.
Я отчаянно рванулась в сторону, уронив корзинку со снадобьем, но у наемника была железная хватка. Со смехом взвалив меня себе на плечо, он пронес меня шагов сорок и бросил на землю. Больно ударившись затылком, я не успела вовремя подняться на ноги и упустила последнюю возможность бежать, постаравшись затеряться среди пшеничных скирд. Поле — вот оно, рукой подать, я лежу в самом начале межи, только вот моя шея и руки намертво прижаты к земле.
— Ты как, куколка, ножки под норном раздвигать хорошо научилась? — надо мной нависла усмехающаяся физиономия Донера. Сплюнув жевательный табак, он расстегнул штаны.
Не желая сдаваться без боя, я пнула его ногами, постаравшись попасть ниже пояса. Промахнулась, зато наемник запутался в собственных штанах и упал, извергая проклятия.
Резкая боль прожгла мою кожу, на миг перехватило дыхание. Потом еще один удар — и теплая кровь хлынула из носа. Кажется, Квит сломал мне его.
- Предыдущая
- 21/108
- Следующая