Выбери любимый жанр

Арабские ночи - Мартон Сандра - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Омар кивнул.

— Она упрямая, но я научу ее уму-разуму. Да, девочка?

Лейла подняла голову, и ее глаза блеснули. Злостью? Насмешкой?

— Ты оглохла? Отвечай, когда с тобой разговаривают!

— Она тебя слышала, — сухо вмешался Халил. — Тебя все слышали.

— Ваше высочество, — обратился к Халилу Омар. — Для нас огромная честь то, что вы будете сопровождать мою дочь на свадьбу.

— Я еще не согласился.

— Но ваш отец уверил…

Халил медленно подошел к Лейле.

— Посмотри на меня, — мягко сказал он, взял девушку за подбородок и приподнял ее голову. — Ты знаешь, что с тобой собираются сделать?

Девушка молчала.

— Отвечай принцу, — прошипел Омар.

Халил заставил его замолчать одним взглядом. Затем снова посмотрел Лейле в глаза.

— Ты в курсе?

Она кивнула.

— Ты согласилась на это?

— Ей не нужно…

— Мой отец, султан, сказал, что ты согласилась. Это так? — перебил Омара Халил.

Ее губы вздрогнули или ему показалось? Омар придвинулся к ней, и Лейла дернулась. Халил посмотрел на него так, что мужчина побледнел.

— Я разговариваю с твоей дочерью.

— Я всего лишь хотел ей напомнить, чтобы она уважала ваше высочество.

— Отойди, Омар аль-Асад. Я не хочу, чтобы ты стоял возле меня. — Халил присел возле Лейлы. — Ответь мне. Ты согласилась на свадьбу?

Наступила долгая пауза.

— Ничего не бойся, Лейла. Говори правду.

— Да, — тихо ответила она.

И снова Халил услышал акцент. Почему-то он беспокоил его.

Халил поднялся на ноги.

Султан прав. Он лезет не в свое дело. У него есть обязанности перед отцом и страной. Й они заключаются в том, чтобы доставить эту женщину в Кашмир. Все этого хотели: отец, консул, Омар.

И главное — она.

— Я сделаю, как вы меня просите, — объявил Халил.

Мужчины одобрительно кивнули, а Халил не мог отвести взгляда от Лейлы.

Она смотрела на него глазами, полными… чего? Страха, мольбы? Возможно, ей пришлось сказать ему неправду?

Он протянул ей руку, та приняла ее, начала подниматься и споткнулась. Халил подхватил ее, и Лейла успела прошептать ему на ухо:

— Ради бога, неужели ты слепой? Они все лгут. Черт возьми, неужели ты не видишь, что меня силой заставляют выходить замуж?

Халил нахмурился. Уже через секунду Лейла послушно последовала за своим отцом, низко склонив голову.

И только сейчас он осознал, что она говорила не по-арабски.

Это был безупречный английский.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Охранники Лейлы уводили ее прочь. Халил молча смотрел вслед процессии.

Неужели он действительно слышал это?

Нет. Это невозможно. Женщина не могла говорить по-английски. И без всякого намека на акцент. А то, что она сказала, казалось еще более невероятным.

— Халил!

Неужели его отец лжет? Не хотелось бы в это верить. Ложь Омара ничуть не удивляла Халила. Но чтобы его собственный отец… Зачем ему-то обманывать сына?

— Сын! Я говорю с тобой!

У Халила сжалось сердца. Его отец, наверное, способен солгать. Ведь он готов пойти на все ради своей страны. Или же его обманули министры. Джал никогда не гнушался тем, чтобы преподнести султану факты с выгодной для него стороны.

Халил попытался объяснить это отцу год назад, но тот отказался его слушать.

Султан всегда утверждал, что министры для того и созданы, чтобы защищать и поддерживать троп. Они просто не могут желать ему вреда. Так устроен мир!

Однако Халил не верил им. Он всегда поступал по своему разумению. Выбрал Гарвард, а не частные университеты. Изучал финансы, а не международные отношения. И наконец остался в Штатах, а не вернулся домой, чтобы занять место одного из министров султана. Он давно дал себе обещание не становится игрушкой в чужих руках.

Может, его сейчас кто-то использует в каких-то грязных целях?

— Халил! — султан хлопнул сына по плечу. — Будь, пожалуйста, внимателен, когда я разговариваю с тобой!

Халил вздохнул и попытался вернуться к разговору.

— Прости, отец, я просто…

— Думал об ушедшей только что женщине, — улыбнулся султан. — Понимаю. Она действительно красива. Ты не был бы настоящим мужчиной, если бы не заметил этого.

— Она очень красива, да, но… — Но почему она говорит по-английски как американка? Почему утверждает, что ты обманываешь меня?

Эти вопросы крутились у него в голове, но Халил сумел сдержаться. Сейчас не подходящее время, чтобы задавать их. Вместо этого он улыбнулся в ответ.

— Но она не так проста, как кажется. Прими это во внимание, сын.

Пульс принца участился. Вот оно, объяснение, в котором он так нуждался. Сейчас, кажется, у него появилась возможность узнать истину.

— Правда? — невинно уточнил он.

Его отец покачал головой.

— Она очень своенравная женщина. И относится к мужчинам легкомысленно, без должного почтения.

Что это означает? Она не была девственницей? Этот вопрос занимал очень важное место в его стране.

— Своенравная? — переспросил Халил.

Султан кивнул.

— Дочь представляет немалую проблему для Омара. Эта женщина постоянно твердит о независимости и презирает правила и традиции нашего народа.

— И тем не менее согласилась выйти замуж за Бутруса.

На секунду султан засомневался в ответе.

— Да. Омар сказал, что он нашел средства, чтобы обуздать ее дерзкий нрав.

— А Бутрус знает, что в прошлом с ней были проблемы?

— Конечно, нет. Это одна из причин, почему Омар так доволен собой. Он славно послужил отечеству и нашел богатого мужа для непокорной дочери.

— Избавившись от женщины, которую никто бы не захотел взять себе в жены. Кому нужна такая мегера? — холодно заметил Халил.

— Бутрус желал красавицу-жену, и он такую получит. Нормальная сделка. Все честно!

— А что он сделает, когда узнает истинный характер женщины? Ведь он же может ее убить.

— Мы с Джалом уже это обсудили.

— Джал… — еще более холодным тоном повторил Халил.

Султан наклонился ближе к сыну.

— Омар утверждает, будто ее мать была ведьмой. Возможно, она унаследовала от нее колдовские умения…

— Какая чушь, — немедленно отреагировал Халил.

Его отец пожал плечами.

— В любом случае Джал и Омар решили, что она способна сама о себе позаботиться.

— Меня не волнует, что думает Джал, — произнес принц. — Он не султан.

Лицо его отца потемнело.

— И ты тоже. Пока нет. Я не обязан объяснять свои поступки и решения. Мое слово — закон.

Это правда. Кроме того, какой толк от этого разговора? Все равно уже ничего не изменить.

— Извини, — ответил Халил. — Я просто хотел сказать, что султан — ты, а не твои министры.

— И каждый должен об этом помнить. — Старик смягчился и взял сына под руку. — Честно тебе скажу, что даже представить себе не мог, что у Омара растет такая красивая дочь! Я даже не выдержал и спросил у него, зачем он прятал ее до сих пор. А он ответил, что это было нужно для того, чтобы найти для нее подходящего мужа. — Султан похлопал сына по спине. — Спасибо за помощь! Некоторые боялись, что ты не возьмешь на себя эту миссию.

— Ты наверняка говоришь о Джале.

— Я знаю, что он тебе не правится. Но Джал делает все только во благо нашей страны.

— Я тоже, — пробормотал Халил.

Отец кивнул.

— Вот и отлично. Не сомневался в тебе ни минуты. Отправляйся к себе. Я отправил тебе бумаги с изложением подготовленного нами плана. Прочитай их, а через час, если к тому времени закончишь читать, приходи в зал для совещаний, и мы с тобой обсудим все детали.

Халил вернулся в свои комнаты. Там его ждала папка с подробным планом действий. Халил не удержался от смеха. План передачи невесты жениху описывался самым подробным образом на двадцати страницах, на каждой из которых стояла подпись султана, хотя вполне можно было бы обойтись и одним параграфом. И отец еще пригласил его обсудить с ним летали!

По плану отца, он, Лейла, ее слуги и тридцать вооруженных охранников должны были прилететь в Кашмир, где их встретит Бутрус.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартон Сандра - Арабские ночи Арабские ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело