Выбери любимый жанр

Арабские ночи - Мартон Сандра - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Они зашли в «Макдональдс» и встали в очередь.

— Заказывать будешь ты, — улыбнулся Халил. Ему нравилось слушать, как Лейла вспоминает свои школьные знания и пытается произнести слова на французском.

Они сели за маленький столик у окна. Халил закончил раньше, чем она, и потянулся за жареной картошкой.

— Эй, не воруй! — обиженно вскрикнула Лейла.

— Дорогая, это научный эксперимент. Попробую определить, это действительно американский картофель или все-таки французский.

— Лгун!

— Опять лгун. Ну что же это такое! Принц я или не принц, в конце концов? — с театральным пафосом воскликнул Халил, прикладывая руку к сердцу.

Лейла рассмеялась, а Халил понял, что еще никогда не был таким счастливым в своей жизни. Как такое могло произойти? Ответ крутился где-то рядом, но он никак не мог его поймать…

— Халил.

Его глаза потемнели от беспокойства.

— Да, дорогая?

— Ты выглядишь таким серьезным. О чем ты думаешь?

Он поднес ее руку к своим губам.

— Просто надеюсь, что тебе понравится это место.

Ресторан располагался на Эйфелевой башне, и из окон открывалась потрясающая панорама города.

Они сели за столик у самого окна, им подали восхитительный ужин. И наконец Халил понял, что не может больше ждать. Из кармана пиджака он вытащил бархатную коробочку.

Лейла сначала посмотрела па нее, а потом на него.

— Что это?

— Что-то, что, надеюсь, тебе понравится, дорогая. Давай. Открой.

Лейла развязала бант и открыла коробочку.

— О боже, Халил! — девушка замолчала.

Ей понравилось кольцо или нет? — растерялся Халил. Может, она хотела какой-то другой камень, а не брильянт?

— Халил, это… это…

— Тебе не правится? — обеспокоенно спросил он.

— Я никогда не видела ничего подобного, — прошептала она и подняла на него свои глаза.

Халил мог поклясться, что они сверкали как звезды.

— Позволь мне надеть его…

Кольцо подошло идеально. Он успел купить его, когда она сладко заснула после очередных любовных утех.

Халил покупал земли, акции, компании. Но ничто еще не было важнее этой покупки. По крайней мере, нервничал он сильнее, чем обычно.

— Халил… это слишком, — пролепетала Лейла, поднеся кольцо к свету свечи. — Я понимаю, что ты шейх, но…

— Дорогая, я купил это кольцо, потому что оно такое же красивое, яркое и сверкающее, как и ты.

— Спасибо тебе за эти слова, — ответила Лейла.

— Милая, я знаю, что не так ты хотела выйти замуж. Я имею в виду без романтики, за человека, которого едва знаешь. Но…

Какого черта он это сказал? — внезапно понял Халил, увидев, как вытянулось лицо Лейлы.

— Черт возьми, я все порчу. Дорогая, я просто пытаюсь сказать, что мы начали нашу историю с твоих ругательств и чуть ли не с драки, но я обещаю сделать тебя счастливой. Клянусь!

Халил наклонился и нежно поцеловал ее. Неважно, что ресторан был полон и многие поглядывали на них с любопытством. Главное, что ее глаза снова заблестели, а лицо озарила улыбка.

К столику подошел официант, предлагая кофе и десерт.

— Хочешь чего-нибудь сладкого, любимая? — мягко спросил Халил.

Лейла залилась румянцем. То, чего она хотела, читалось по ее глазам. То, чего желал он сам, пульсировало в его крови. Халил встал, протянул ей руку и вывел из ресторана, оставив на столе пачку банкнот.

Он целовал ее на улицах Парижа, затем поймал такси и отвез в ближайший пятизвездочный отель.

Лейла остановилась, когда они зашли в холл.

— Что мы делаем? — прошептала она.

— Направляемся в постель, — резко ответил Халил, так как едва сдерживал свой порыв.

— Но что они подумают? У нас нет багажа. И мы не зарезервировали комнату.

— Они решат, что я самый счастливый мужчина на земле, милая. И нам не нужно ничего резервировать.

Лейла услышала властную нотку в его голосе. И ей нравилось, что ради них он мог воспользоваться своим положением и, если понадобится, перевернуть мир.

— Добрый вечер, месье, мадам, — учтиво улыбнулся администратор.

— Добрый вечер, — кивнул Халил.

Минуту спустя лифт вез их к роскошному номеру. Еще одну минуту спустя они уже были друг у друга в объятьях. Эта ночь прошла как никогда волшебно. Их тела слились, желания объединились, и результат получился особенно сладким и волнующим.

На следующий день Халил позвонил отцу. Лейла сидела около него на кровати, положив руку ему на плечо.

Начало получилось именно таким, каким и ожидал его Халил. Отец был взбешен.

— Как ты мог так поступить?! — долго не унимался султан.

Он твердил, что Халил подвел свой народ и обесчестил отца. Наконец, Халил не выдержал и прервал гневный поток слов.

— Я понимаю, что разочаровал тебя, отец. Но, уверяю, я не обесчестил нашу семью.

— Здесь ты ошибаешься, — прошипел султан. — Ты должен был доставить невесту жениху, которого выбрал ее отец. А ты что наделал? Позор!

— Омар продал свою дочь. Вот правда, и ты это сам прекрасно знаешь. Продал ее человеку, который просто мерзок, как внешне, так и внутренне.

— Это сделано для мира в северной провинции. Ты забыл об этом, сын?

— Разве порядочные мужчины таким образом заключают мир?

Султан не ответил. Халил поздравил себя с первой маленькой победой. Нечасто случалось так, чтобы отец не находил слов для ответа.

— Бутрус жаден. Я предложу ему деньги и уверен, что он их примет. Ему не останется ничего другого, кроме как принять наше предложение о перемирии.

— Ты изменился, — сказал его отец после нескольких секунду молчания. — Это из-за женщины?

Халил взглянул на Лейлу, которая сидела около пего.

— Она… она необыкновенная женщина, отец.

— И ты хочешь ее для себя?

— Да.

Его отец вздохнул.

— Возможно, ты прав. Гордость мужчины — очень хрупкая штука. Отдать женщину, которую любишь, Бутрусу означало бы обесчестить себя. Но, сын, ты должен был посоветоваться со мной.

— С тобой, да, — холодно ответил Халил. — А до этого с Джалом.

— Джал радеет за благополучие и процветание нашего государства. Я уже много раз повторял тебе это.

— А я, значит, желаю нашей стране горя и нищеты.

— Я не это имел в виду. Я хотел сказать… — султан откашлялся — Сейчас не время говорить о Джале. Ты должен вернуться домой и поговорить с Омаром, Бутрусом и министрами.

— Сначала я должен узнать кое-что у тебя. Ты примешь Лейлу как мою жену?

— Я приму ее как дочь, — сказал султан. — С такой же любовью к ней отнесется и весь наш народ. Можешь не сомневаться.

Они улетели из Парижа этим же вечером.

Личный самолет Халила вез их к нему домой. Лейла запаниковала. Их план не сработает…это сумасшествие! Как только они ступят на землю, их схватят стражники.

— Лейла!

Она подняла голову. Халил вернулся из кабины пилота и сел рядом с ней.

— О чем ты думаешь, милая?

Она покачала головой, боясь, что голос выдаст ее сомнения.

— Будь откровенна со мной, любимая, — мягко сказал он. — Всегда рассказывай мне, что у тебя на уме, а я буду делиться своими мыслями. Так ведь намного легче понять друг друга. Искренность — залог успеха любых отношений.

Он прав. Только открытость отношений может поставить брак на прочные рельсы.

— Я пыталась представить себя в качестве… — Лейла хмыкнула. — Кем я буду, Халил? Принцессой?

Он улыбнулся.

— Да. Самой прекрасной принцессой в мире.

— Я понятия не имею, что нужно делать принцессе. — Она снова рассмеялась, но Халил увидел беспокойство в ее взгляде. — Не забывай, моя мама работала официанткой. В колледже я постигала ту же профессию.

— Тогда ты прекрасно справишься с организацией ужинов, — подмигнул он.

Лейла понимала, что Халил пытался подбодрить ее, но это у него не получилось. Слишком многое стояло на кону. Девушке было не до шуток.

— Пять минут беседы с твоим отцом, — сказала Лейла, — и он никогда не поверит, что ты забрал меня у Бутруса для себя.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартон Сандра - Арабские ночи Арабские ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело