Выбери любимый жанр

Лисий хвост, или По наглой рыжей моське - Жданова Светлана "Лисавета" - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Уф, значит, не суженый, — донеслось откуда-то, пока полукровка расправлялся со своим противником.

Когда он обернулся в ту сторону, откуда прилетела неожиданная помощь, там уже никого не было. Но голос-то был до безумия знаком! Сердце екнуло, так и не определив, обрадоваться или испугаться догадке. И вообще, может быть, это такое помешательство на фоне воздержания и излишней привязанности к рыжей хвисе? Он ведь не все знает об их магии.

Между тем лежащий на земле сапог отвергал все версии о галлюцинациях.

Рана на плече продолжала саднить, а кровь не желала останавливаться, смешиваясь с каплями усиливающегося дождя. Посмотрев на три царапины, он недовольно нахмурился — достала его Юстифа, тварь ядовитая. Выходит, она где-то здесь?

Активировав один из своих артефактов, Рейвар дал сигнал к отступлению. Остатки воинов Юстифы даже попытались их преследовать, но куда там — людей отлавливали по одному и тихо с ними расправлялись. К Хельвину, еде и сухим палаткам полукровки возвращались не только напрямик, но петляя и забирая в сторону, дабы сбить со следа возможных шпионов. Чем боги не шутят! Вот и Рейвар решил сделать крюк и обойти лагерь с тыла.

Земля еще не успела промокнуть и раскиснуть, а вот стволы деревьев покрылись неприятной слизью. Полукровка еще раз порадовался, что успел прицепить к спине небольшой куль с плащом. В скатанном состоянии накидка не занимала много места, а вот расправленная закрывала Рейвара почти до колен. Ткань скользнула по плечу и верхней части груди, вызывая новый приступ боли. Хвисы все же редкостные стервы. Одна в душе все вверх дном перевернула, другая вот так нагадить успела.

Чтоб их! Не стоило ему делать такой большой крюк, да и вообще… Расслабился. Решил, раз Лиска под присмотром заперта, так ему никто удар под дых не нанесет, гадость не подкинет. Ну не все же проблемы — от нее? Или все?

Он прислушался. Где-то трещали ветки, словно медведь пробирался. Так что он даже особо не удивился, когда с края овражка на него свалилась чумазое нечто, при виде которого он еле слышно застонал.

— Рей! — радостно заорала она и со всей своей дури приложилась об его грудь. Плечо опять стрельнуло болью.

Но это нисколько не помешало схватить ее за длинное ухо и чуть дернуть, как нашкодившего ребенка. Теперь понятно, зачем этим вертлявым хвисам такие уши.

— Я тебя предупреждал: еще раз назовешь меня так…

Вот только Лиска его злого шипения будто и не слышала — все так же преданно заглядывала в глаза и бестолково улыбалась. Ну что за женщина, а?

— А чего ты петляешь, как заяц с дробиной в зад… — Девчонка запнулась и с подозрением глянула на него, а у самой губы так и разъезжаются в ухмылке. — То есть я тебя еле догнала по этим буеракам.

— От самого замка, небось, догоняла. Ладно, поговорим об этом позже. Только… с Нейллином все в порядке?

Девушка чуть нахмурилась и совершенно серьезно кивнула:

— Да. Мики его в обиду не даст.

— Кто такой Мики? — насторожился Рейвар.

— Муж Файты! — ответила Лиска так, словно он обязан был это знать. Хотя ему и этого оказалось достаточно, чтобы понять — мальчишка не в замке… А вот мужское имя из уст этой прохвостки его почему-то рассердило.

До небольшой поляны они дошли довольно быстро, даже, несмотря на то, что забравшаяся к нему под плащ девушка постоянно спотыкалась, и Рейвару частенько приходилось останавливаться, пока это недоразумение влезало обратно в свои сапоги непомерного размера.

— Трофейные, — улыбалась она.

Наверное, легче было бы нести ее на руках, но плечо продолжало активно ныть, намекая на невозможность геройствовать в данный момент.

Дождь разогнал всех полукровок по своим палаткам: залечивать раны, ужинать и отдыхать. Так что, когда они вошли в пределы защитной магической системы, их встретили только Хельвин и двое часовых, прячущихся под навесом.

— Ты знаешь, кого видели в лагере? О! — заметил он топорщащийся плащ и лишнюю пару ног под ним. — Только не говори, что она там.

— А к чему говорить, — Рейвар приподнял полу, давая другу разглядеть прижавшуюся к нему хвису. Та мило улыбнулась и помахала рукой, словно они встретились на увеселительной прогулке. — Сейчас я ее пристрою и вернусь за отчетом.

Хельвин, конечно, не удержал язык за зубами и крикнул вслед, что отчет — это мелочь, когда в руках такая женщина, но Рейвар стойко проигнорировал подколку. Точно также, как и горячую ладошку на пояснице, и мягкое тело, прижимающееся к его боку. А в особенности быстрые взгляды блестящих глаз, таких томных и коварных. И как так получается, что Лисавета оказывается в интригующей близости именно в тот момент, когда Рейвару ну совсем не до этого?

Едва он дотронулся до полога своей палатки, как внутри загорелись магические камни, освещающие небольшое пространство сдержанным желтоватым светом. В углу уже свалили его вещи и даже разложили одеяло. Выскользнувшая из-под плаща девица первым делом отправилась разглядывать светильники, притухавшие от ее прикосновений. Рейвар покачал головой — вот любопытное существо!

Длинный хвост, топорщащий сзади рубашку девчонки, чуть подергивался, выдавая нервозность. Сама же Лиса дернула плечом и медленно повернулась к Рейвару. Она никогда не умела прятать свои чувства, хотя порой и казалась ему самой ловкой актрисой. Сейчас же зеленые глаза выдавали страх, а лицо — раскаяние. В этот момент она выглядела непривычно взрослой и в то же время еще более хрупкой, чем обычно. Мокрая, грязная, одетая лишь в рубашку с чужого плеча, хвиса вызвала бы жалость, если бы не этот пристальный, серьезный и уж очень виноватый взгляд, не дававший ему забыться.

— Что ты успела натворить?

— С Юстифой познакомилась, — потупилась она. Хвост истерично дернулся.

— И как?

— Она сильная, — поморщилась Лиска.

Теперь понятно, откуда у нее на груди кровь. Поговорили, значит.

— Как ты к ней попала?

— Мимо пробегала.

— Ты выдала ей наши планы?

Опустив голову, она кивнула:

— Я не думала, что все так получится. Больше никуда не буду лезть, правда.

— Не надо давать невыполнимых обещаний. Вокруг тебя и так слишком много лжи. Сиди здесь. Вернусь — решу, что с тобой теперь делать.

Последняя реплика получилась более грубой, чем он того хотел, но растущее раздражение искало хоть какого-то выхода. Удивительно, как он вообще не наорал на нее.

Ну почему ей не сиделось в замке, тихо, спокойно? Куда-то понеслась, натворила дел. Почему она вообще не может быть нормальной?!

Но ведь от нормальной никогда бы так не сносило голову, как от этой непоседливой хвисы.

В ночи все так же тоскливо крапал дождь, навевая тоску и сон. По темному небу спешили громады облаков, а в воздухе разливался свежий запах мокрого леса.

Завтра будет солнечно. А сегодня еще предстоит разобраться с произошедшим.

И, наконец, обработать рану на плече!

От него пахло кровью. Моя левая рука, которой я время от времени хватала Рейвара, тоже была в крови. За время нашего знакомства (или же противостояния?) приходилось видеть его разным: злым, раздраженным, с горящими хищными глазами, смеющимся до слез, сонным, умиротворенным, даже уставшим! Но никогда еще он не был таким — вымотанным.

Сев прямо на пол, я так и прождала кареглазого нелюдя, обдумывая, что можно ему сказать, а о чем говорить не стоит. Сколько прошло времени, точно не знаю: в какой-то момент, пригревшись под стащенным одеялом, я задремала. Проснулась же, только когда вернулся Рейвар. Выглядел он все таким же уставшим, но уже более привычным и знакомым. А вот тарелочка в его руках сделала меня действительно счастливой!

Вареник усмехнулся.

Вот только в тарелке оказалось нечто, напоминающее плов… с луком и морковкой. А я их в варено-жареном виде просто на дух не переношу! Так что пришлось ковырять ложкой, выискивая мясо.

— Спасибо, — как вежливая девочка сказала я, отставляя знатно перекопанный плов.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело